Жетон translate French
304 parallel translation
Жетон.
- Ma plaque.
Специальная лицензия, жетон помощника и так далее.
Il a une licence et un insigne.
Ваш жетон, сэр.
- Votre reçu.
Сделаете одолжение? Мне нужен телефонный жетон
Un jeton de téléphone, s'il vous plaît.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Elle l'interroge sur son collier, le collier de combat qu'il porte depuis le début de la guerre, qui est encore à venir
- Привет! Большой кофе с молоком и жетон.
- Un grand crème et un jeton.
Чашечку кофе и жетон, пожалуйста.
Un crème et un jeton, s'il vous plaît.
Где твой жетон?
Où est ta plaque d'identité?
- Ты отдал свой жетон.
- Je ne suis pas à louer. - Vous avez rendu votre insigne.
Где теперь твой жетон?
- Où est votre étoile, maintenant?
Этот жетон полиции города Джульет, Снайдер.
C'est un badge de Joliet, Snyder.
Ваш именной жетон.
D'accord. Faites voir votre plaque.
Собачий жетон Дэна.
Les plaques de Dan.
Его жетон он запечатал в вазу и отдал Маргарет. Это Маргарет придумала высадить его на Таймс Сквер.
Johnny a scellé son matricule dans une fiasque qu'il a donnée à Margaret.
Это детройтский жетон.
C'est une plaque de Detroit.
И жетон.
Et votre insigne.
К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата.
Heureusement, j'avais mon insigne de procureur sur moi.
Они заберут мой жетон и засунут меня обратно в форму.
Ils vont me faire sauter mon insigne.
Знаешь же - самомнение до потолка, получили, блядь, жетон и думают, что все лютые.
Elles se prennent pour des terreurs avec leur insigne à la con.
Также могут подделать и жетон. Поэтому ни плёнка, ни звукозапись не могут указывать на подсудимого. Я ещё раз возражаю использованию видео, как улики в данном деле.
Et comme ni l'image ni le son présentés ne peuvent suffire à incriminer l'accusé, je réitère mon objection, et soulève l'irrecevabilité de ce moyen de preuve.
¬ первый раз когда € увидела его... ќн не подарил мне насто € щий мир Ёто был $ 1.50 жетон
La première fois que je l'ai vu, il ne m'a pas vraiment donné le monde mais 1,5 dollar pour le métro.
ќдин жетон, пожалуста!
Un jeton, s'il vous plaît.
Сдай оружие и жетон.
Votre arme et votre insigne.
Потом отобрали мой жетон.
Puis on m'a pris mon insigne.
Во-первых : я хочу, чтобы мне вернули мой жетон.
Un : Mon insigne.
Давайте его жетон.
D'abord, son insigne.
Жетон Ната.
L'insigne de Nate.
Ваш жетон.
Vous êtes étiquetté. Ouais.
Боря, у тебя есть жетон телефонный?
Boris, tu as de la monnaie pour téléphoner?
Не хочешь мне сказать, кому принадлежит этот жетон?
Tu sais à qui il appartient?
Красивый жетон.
Joli badge.
Я видел его жетон.
J'ai vu son badge.
- Хотите мой жетон? Вот, берите!
- Vous voulez ma plaque?
Когда я из пицерии уволился, они мне только кусок пицы дали и жетон с моим именем.
Vous savez, quand j'ai quitté Pizza Hut, ils m'ont juste donné une pizza et mon badge.
У тебя - жетон и пистолет!
Tu as un badge de flic et un putain de pistolet!
Я натираю свой полицейский жетон, свыкаясь с мыслью, что пора с ним попрощаться.
Je m'habitue à l'idée de dire adieu à mon insigne.
Похоже на жетон убитого полицейского...
On dirait que c'est l'insigne du pauvre flic.
Вовсе не жетон и не оружие дает людям власть.
Le pouvoir, ce n'est pas de porter un insigne ou une arme.
Это следователь Джек Мозли, жетон 227.
Je suis l'inspecteur Jack Mosley.
Алло, это следователь Джек Мозли. Жетон номер 227.
Ici, inspecteur Jack Mosley, matricule 227.
Жетон 227.
Matricule 227.
Да, там внизу не жетон, Сэмми.
J'ai pas de badge là-dedans, Sammy.
Иди, брось свой жетон.
Allez mettre votre plaque en jeu.
Как только вы бросаете свой жетон в ящик вы играете по-честному.
On mélange toutes les plaques et le meilleur gagne.
А вы бросили туда свой жетон?
Vous avez mis votre plaque?
Брикс забрал мой жетон, так что в архиве придется копаться вам.
Tu vas devoir aller aux archives exhumer les vieux cartons.
- У вас есть жетон?
- Vous avez votre insigne? - Euh...
- У неё глаза бегают. Как и у вас, когда вы сказали, что забыли жетон, и что разговор, который вы просите расшифровать, не имеет значения.
Son regard est fuyant, comme vous quand vous disiez avoir oublié votre insigne, que c'est pas important.
- У вас есть жетон?
- Je vais le trouver.
У него был жетон, но он не полицейский.
Il avait un badge, mais il était pas flic.
- Я вынужден вас просить сдать жетон.
Vous allez me remettre votre insigne.