Жулик translate French
292 parallel translation
Я скажу, почему. Вы сами жулик.
Parce que vous aussi, vous êtes un escroc!
Самодовольный жулик. Пытался управлять газетой.
Un sale type prétentieux, qui essayait de diriger à ma place!
Я бы сказал, что ты грязный жулик и обманщик.
Je te traiterais de sale menteur, et j'aurais raison.
Да. Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей.
Un impudent qui excite les Saxons contre l'autorité.
- Тогда я буду бороться. Ты, жулик! Ты не тронешь нас!
Je vous interdis de lui faire du mal.
- Итак, сэр жулик, кто вы такой?
Dis-moi, qui es-tu?
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
Qui l'accuse, Louie, un escroc!
Конечно. Только дешёвый жулик попросит так много.
Si, seul un escroc demanderait autant.
- Подлый жулик. - А кто Вы?
- C'est de vous qu'il s'agit!
- Помни свое место! Жулик!
- Rappelle-toi qui tu es.
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик. Но ты хотел все сделать по-своему. Вот и сделал.
Je te le disais : cette belette pleine de puces est un escroc!
Для тебя Мария Доранго, жулик.
Maria Dorango selon vous, espèce d'idiot.
Я бы хотела взглянуть на ваши работы. Чтобы узнать жулик вы или нет.
Votre travail me montrerait si vous êtes un imposteur.
Определенно, вы не жулик.
Vous n'êtes pas un imposteur.
Мейси признает, что его Санта Клаус - жулик
Macy admet que son père Noël est un imposteur
Корво убил её, чтобы не сесть в тюрьму, как жулик.
Korvo l'a tuée pour éviter d'aller en prison.
Наконец, я узнал, где мой агент. Вот жулик!
Finalement, je retrouvai mon agent, ce sale hypocrite!
Раскрыть убийство, доказать, что светило штата – жулик.
Résoudre le meurtre et aussi prouver que l'idole de la police est corrompue!
Спекулянт, мелкий жулик, вот ты кто!
- Tu es un margoulin, un escroc. Et je t'emmerde!
Жулик.
Un fayot.
Крутой парень. Жулик!
Le voilà, l'homme, le vrai!
Кто этот экстраординарный жулик?
Qui est cette extraordinaire fripouille? SERGENT :
Вы не взломщик, а жулик.
Vous tes un drole de cambrioleur.
Тот жулик участвует в этом!
DOCTEUR : Je viens juste de le découvrir.
Развяжите меня, жулик!
BLAKE : Détachez-moi.
Жулик, мне можно было повесить вас если я то...
CHÂTELAIN : Je pourrais vous faire pendre.
Вы жулик до мозга костей!
On a mauvaise conscience, châtelain?
- Да ладно. - Жулик и мошенник. - Предприниматель.
- Harcourt Fenton Mudd, voleur...
А. Плывешь по ветру, жулик.
Vous suivez le sens du vent.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Tu n'es qu'un sale petit vioque, un filou et un menteur. Voilà.
"Непонятно, почему этот мелкий жулик..."
"Pourquoi ce malfaiteur de seconde classe..."
Если вы и жулик,.. ... то вы очень робкий жулик.
Vous êtes non seulement un tricheur... mais un tricheur dégonflé.
- Он жулик!
- C'est un voleur.
Молчите, жулик Фрики!
Attention, Friki est un gredin!
Он просто жулик.
C'est un escroc.
Почему такой хитрожопый жулик, как ты, терпит все издевательства?
Pourquoi un démerdard comme toi s'impose toutes ces avanies?
- Жулик!
- Voleur!
Ты маленький жулик!
Petit escroc!
Это жулик?
C'est un voleur?
Наверное "доктор" это значит "жулик" на латыне.
C'est ça, un génie de la médecine?
- Ты жулик.
- Tu es un escroc.
... бесплатные телефонные звонки, бесплатные обеды - прямо жулик какой-то.
L'interurbain, le déjeuner... Un as de la débrouille!
Я обычный жулик, Том!
Je suis qu'un arnaqueur, Tom!
Вы просто жулик, вот и всё.
Voilà, c'est tout, hein!
Жулик!
Un faussaire!
" ы жулик!
Un toquard!
Где ты бегаешь? Смотри, какая толпа! А вдруг тебя какой-нибудь жулик увел?
Avec cette foule, je fais quoi si on t'enlève?
И тут МакГинти, старый жулик и плут, лучшего друга решил обмануть.
GMT empressé de gagner son pari.
Лгун, жулик и...
et quoi encore?
Он жулик.
- Cet homme est un escroc.
Жулик.
- C'est beaucoup plus simple.