Заблокировано translate French
71 parallel translation
Главное шоссе полностью заблокировано.
Les grands axes sont embouteillés.
Наше судно было заблокировано.
Notre vaisseau était bloqué.
Ручное управление заблокировано. Из инженерной рубки.
Commandes manuelles bloquées.
Поэтому, если случится авария, и метро будет заблокировано на ночь между остановками, всё может случиться.
Comme ça, si nous avons un accident... si le métro reste bloqué toute une nuit entre deux stations... eh bien, tout sera possible.
Пока еще нет контакта с управлением флота. Внешнее сообщение заблокировано.
Toujours pas de contact avec Starfleet Command.
Оно заблокировано.
Elles sont bloquées.
Заблокировано наглухо.
C'est complètement verrouillé.
Больше 230-ти каналов заблокировано.
On a 230 chaînes verrouillées!
Сожалею, 20 футов и там все заблокировано.
C'est bouché à environ 8 mètres.
там все заблокировано. Выхода нет!
C'est obstrué. ll n'y a pas d'issue.
У нас всё окружено и заблокировано.
Tout le périmètre est bouclé.
Агентство "Люди в черном" заблокировано.
Le M.I.B. est verrouillé.
- Все заблокировано пытаемся пробиться на мостик.
On est à plat. Jayne et Kaylee essaient de nous faire accéder au pont.
- Управление заблокировано.
Ca ne répond pas.
Езжайте через вокзал, здесь все заблокировано.
- Nein, fahren Sie nicht am Bahnhof vorbei. Dort ist alles blockiert.
Заблокировано.
C'est bloqué.
Заблокировано...
ADRESSE BLOQUÉE
Но управление техникой Древних все еще заблокировано. Мы не можем обесточить их.
Mais nous n'avons pas accès au système des Anciens.
Здание заблокировано.
Le bâtiment est bouclé.
Всё заблокировано!
Tout est bloqué!
потому что если до него дотронуться, хранилище будет заблокировано, и в него будет пущен газ ; и после этого моя охрана уничтожит угрозу.
Si on le touche, les accès se verrouillent automatiquement, la pièce se remplit de gaz, et après ça, mon équipe de surveillance n'a plus qu'à éliminer la menace.
Заблокировано.
- C'est bloqué.
Шоссе заблокировано морскими крысками.
C'est inaccessible. Il y a des rats d'Inde dessus.
Здание сената заблокировано.
Les bâtiments du Sénat se sont verrouillés.
Все еще заблокировано
J'ai été viré.
Управление заблокировано.
Les boutons sont bloqués.
Заблокировано.
Bloqué.
Когда она впервые пришла ко мне, все ее тело было заблокировано, сплошной спазм.
Quand elle est venue la première fois, son corps était comme une énorme crampe. Bloqué de partout.
Дальше всё полностью заблокировано, мы не можем идти дальше.
Tout au dela d'ici est complètement bloqué. On ne peut pas aller plus loin.
Заблокировано.
Enfermez-la.
Но там все заблокировано.
Mais tout est bouché.
Все крыло заблокировано
L'aile entière est verouillée.
* [Заблокировано] Платеж просрочен *... фирмы умоляют меня использовать их бренд.
♪ ( les battements de cœur s'amplifient ) DARIUS :...
Я хочу, чтобы все это место было заблокировано.
Je veux que le périmètre entier soit bouclé.
Когда получила список звонков с мобильного убитого, то пара номеров там было заблокировано, поэтому я получила повестку, чтобы узнать чьи это номера.
Quand j'ai fouillé le portable de la victime, certains numéros étaient privés, alors j'ai eu une assignation pour avoir les infos du fournisseur.
Заблокировано.
Ouvre la porte, vite!
- ¬ се здание заблокировано. " ходите.
- Le secteur est bouclé, partez!
Может вы не сразу поняли, но крайне важно, чтобы вы осознали - всё заблокировано.
E... Bon, si tu ne l'as pas compris, le secteur est totalement verrouillé.
Это место не заблокировано.
Nous ne sommes pas un centre de confinement.
Все это место заблокировано.
Cet endroit est complètement verrouillé.
Это место должно быть заблокировано.
Tout l'endroit doit être bloquė.
Тут заблокировано.
C'est bloqué, ici!
- Нет, нет, все заблокировано.
- C'est bloqué.
Здание заблокировано.
L'endroit est bouclé.
Все здание заблокировано!
Nous sommes en mode confinement!
Консульство заблокировано, мэм,
Le consulat est bloqué par sécurité, madame,
Заблокировано.
Je suis bloqué.
В квартирном доме заблокировано, по меньшей мере, 20 человек
Augmentons le Coon-son.
Имя заблокировано.
230 ) } Le nom est bloqué.
– Национальная гвардия заняла... – Здание заблокировано.
Le bâtiment est bouclé.
Черт возьми. Все заблокировано.
Tout est verrouillé.