Зайди внутрь translate French
59 parallel translation
Теперь зайди внутрь и закрой дверь.
Maintenant rentrez, s'il vous plaît, et fermez la porte.
Зайди внутрь.
Allons, rentre.
Зайди внутрь и помоги.
Rentre à l'intérieur et aide-nous.
Осторожней. Зайди внутрь.
Écoutez attentivement.
Зайди внутрь.
Viens par là.
Зайди внутрь.
Allez, entrez.
Зайди внутрь.
Allez, venez.
Зайди внутрь и возьми мальчика. И убей его.
Entre, trouve le garçon, et tue-le.
Александрия, зайди внутрь!
Alexandria, retourne à l'intérieur!
Зайди внутрь, посмотри, как он.
Allez voir comment il va.
Зайди внутрь. Там очень холодно.
Tu ne veux pas rentrer?
Зайди внутрь и скажи чего ты хочешь.
T'as qu'à venir chez moi et on en discutera.
Зайди внутрь, что если кто-нибудь тебя увидит?
entre.
Просто зайди внутрь.
Rentrez juste dedans.
Зайди внутрь, мне нужно показать тебе что-то.
Entrez, je veux vous montrer quelque chose. Bon.
- Зайди внутрь и закрой дверь.
- Rentre et ferme la porte.
Зайди внутрь, Карл.
Rentre, Carl.
Лучше зайди внутрь.
- vaut mieux revenir à l'intérieur.
Пискилья, зайди внутрь, тебя это не касается.
Pizquilla, rentre, c'est pas tes affaires.
Так что же, твоя мечта? Я не знаю. Ну, тогда зайди внутрь, найди ее и спроси, что для этого требуется.
Il faut que tu rappelles à Quinn de ne pas se faire vacciner à l'hôpital.
Зайди внутрь.
Retourne à l'intérieur.
Зайди внутрь.
Revenez à l'intérieur.
Нет, зайди внутрь, милый!
Non, reviens, chéri!
Зайди внутрь. Посмотри, почувствуй.
Va à l'intérieur, et observe, sens.
- Зайди внутрь, дорогая.
- Va avec maman, chérie.
Зайди внутрь, Джек.
Rentre, Jack.
- Зайди внутрь.
Rentre à l'intérieur.
Зайди внутрь!
Rentre à l'intérieur.
Ты лучше зайди внутрь, Сассенах.
Il vaut mieux rentrer, Sassenach.
Зайди внутрь и не показывайся.
Hey, va à l'arrière et reste là-bas sans bruit.
Зайди внутрь.
Va à l'intérieur.
Зайди внутрь.
Allez à l'intérieur.
Зайди внутрь, милый..
Viens à l'intérieur, chérie.
Зайди внутрь.
Rentre à l'intérieur.
Хейзел, милая, зайди внутрь и успокойся.
Hazel, mon amour, rentre à l'intérieur et va te calmer.
Зайди внутрь.
Non. Où est-il?
Папа, зайди внутрь.
Papa, tu devrais rentrer.
Просто зайди внутрь.
Reviens à l'intérieur.
Зайди внутрь, иди к платформе, поверни направо на площадке.
Va à l'intérieur, jusqu'à la plateforme, tourne à droite vers le point de vue.
- Гарри, зайди внутрь.
- Harry, rentre. - Qu'est-ce que vous faites?
Зайди внутрь и дай нам поговорить.
Rentre et laisse-nous parler.
Карен, зайди внутрь. Выпей вина.
Karen, viens prendre un verre de vin.
Милая, зайди внутрь.
Ma puce, va à l'intérieur.
Поэтому просто зайди внутрь, хорошо? Ладно.
Donc retourne à l'intérieur, okay?
- Джеффри, зайди внутрь.
- Jeffrey, retournez à l'intérieur.
Зайди внутрь.
Entre.
- Зайди внутрь!
- Disparais!
Зайди внутрь.
Viens dedans!
Зайди внутрь.
Rentre.
Боже мой, шестнадцатый, зайди внутрь и посмотри, есть ли кто.
Pour l'amour de dieu, 16,
Ланс, ну же, просто зайди внутрь.
C'est ma faute?
внутрь 348
зайди 188
зайди ко мне 53
зайдите ко мне 35
зайдите 67
зайди сюда 29
зайди в дом 57
зайди ко мне в кабинет 16
зайдите внутрь 27
зайдите в дом 17
зайди 188
зайди ко мне 53
зайдите ко мне 35
зайдите 67
зайди сюда 29
зайди в дом 57
зайди ко мне в кабинет 16
зайдите внутрь 27
зайдите в дом 17