English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Займите свое место

Займите свое место translate French

24 parallel translation
Займите свое место.
Reprenons nos places.
- Займите свое место, мистер Сулу.
- A votre poste, M. Sulu.
Тогда, сэр, пожалуйста, займите свое место.
Prenez place je vous prie.
Пожалуйста, займите свое место, или я попрошу вас выйти.
Asseyez-vous ou je vous prie de sortir.
А не собрание для повышения духа и энтузиазма перед соревнованием. Теперь займите свое место, молодая леди.
Veuillez vous rasseoir.
Займите свое место.
Allez vous asseoir.
А теперь оденьтесь и займите свое место.
Maintenant, habille et toi assis-toi.
Пожалуйста, займите свое место, коммандер.
S'il vous plait asseyez vous Commandant.
Пожалуйста, займите свое место, сэр.
Pouvez-vous vous assoire, Monsieur?
Мистер Карахулоис-исис, пожалуйста, займите свое место.
M.Karahulois-isis, s'il vous plaît, rasseyez-vous.
Мадам, займите свое место!
Madame, regagnez votre siège!
Займите своё место.
Prenez place.
- Займите, пожалуйста, своё место...
Regagnez votre place.
Займите своё место, сэр?
Vous vous asseyez?
И займите своё место, экзамен начинается.
Asseyez-vous. L'examen va commencer.
Займите своё место, Людвиг.
Il faut choisir.
- Пожалуйста, займите своё место.
- Asseyez-vous...
Место свое займите.
Prenez place.
Займите своё место, самолёт готов выйти на рулёжку.
Pouvez-vous gagner votre siège, on est prêt à se dégager de la porte.
Что, черт возьми, здесь происходит? Мистер Вектор, займите свое место.
- Que se passe-t-il?
Пожалуйста, займите свое место.
Oh, s.v.p installez vous dans votre siège!
Займите своё место.
Asseyez-vous.
Г-н О'Келли, подойдите для принятия присяги и займите своё место.
M. O'Kelly, approchez, prêtez serment et asseyez-vous.
Пожалуйста, займите своё место.
S'il vous plaît, allez vous asseoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]