English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Заказное

Заказное translate French

93 parallel translation
Я имею право послать ей заказное письмо. и я это сделаю!
Je serais en droit de lui envoyer un recommandé. Et je ne dis pas que je ne le ferai pas.
Заказное.
Une lettre recommandée.
Нет. Тогда то заказное письмо, которое вы напишете, сослужит вам хорошую службу.
Alors une lettre recommandée avec accusé de réception vous avisera, en temps utile, du mode et du lieu de paiement.
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Vous arrivez ici le jour où ma fille se marie, et vous m'offrez de l'argent pour un meurtre.
У меня заказное с уведомлением для Кэтрин Хэйл.
Un colis recommandé pour Miss Hale.
Мияги, Вам заказное письмо с Окинавы.
Vous avez une lettre recommandée d'Okinawa.
Если это заказное письмо, то идёт оно дня два, а если нет, то неделю наверное.
Si on l'envoit en courrier urgent, deux jours, ou sinon à peu près une semaine.
Но на самом деле была сделана попытка позвонить вам а также отправлено заказное письмо Но никого не было дома
Cependant nous avons tenté de vous joindre le 3, et par lettre recommandée avec accusé de réception le 4.
Я смотрю новости, а там : " Заказное убийство Тупака Шакура
Je regarde les infos, et, " Tupac Shakur a été assassiné.
Заказное убийство Бигги Смоллса.
" Biggie Smalls, assassiné.
Премиальные? За заказное убийство?
- Une commission pour une mise à prix?
Поэтому нужно все представить так, будто это не заказное убийство.
Donc... ça doit ressembler à autre chose.
Полиция сказала, что это заказное убийство.
Un accident avec délit de fuite, d'après la police.
Но это заказное.
Mais c'est pour un reconmmandé.
Это заказное, месье, нужно подписать.
C'est pour un recommandé Mr, il faut signer là.
Это было заказное убийство.
C'était un contrat.
Как твоё заказное убийство?
Alors comment c'était l'assassinat?
Что если это заказное убийство?
Et si c'est la mafia?
Это было не ограбление, а заказное убийство.
C'était pas une agression mais un contrat.
Ты думаешь, это заказное убийство, организованное другой семьей?
Il aime aussi son armagnac quotidien.
В полиции Нью-Йорка подозревают заказное убийство.
La police de New York suspecte un contrat.
Генри, твой дядя создал заказное убийство.
- Mais il... - Henry, votre oncle a monté le coup.
Он отбывает срок за заказное убийство. И он намекает, что он сделал заказ на комиссара.
Il est là pour avoir engagé un tueur et il insinue qu'il a mis un contrat sur la juge.
Заказное убийство.
Engagé un tueur?
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Nous sommes en direct de l'Asher Business Park, où l'explosion d'une voiture piégée a secoué la ville et l'État. Une rumeur fait état d'un possible assassinat.
- Так это заказное убийство?
- Un contrat?
Это было заказное убийство, Марк.
C'était une exécution, Mark.
Тут для тебя заказное письмо.
Tu as un courrier recommandé.
Мы не знаем, было ли это заказное убийство или убийство из-за страсти.
On ne sait pas si c'est un crime commandité ou passionnel.
Это было заказное убийство.
C'était bien un meurtre sur gage.
Они не знают, кто мог бы взяться за заказное убийство.
Ils ne voient pas de tueurs à gages potentiels.
Заказное убийство.
Tueur à gages.
ћожет, это заказное убийство.
Ce serait prémédité.
Я сказал, что это было нападение с целью ограбления, что неверно, а ты сказала, что это было заказное убийство.
Parce que j'ai dit que c'était une agression qui avait mal tourné et tu as dit qu'il avait été assassiné.
Заказное убийство шпиона?
La mafia tuant un espion?
Для вас заказное письмо.
Pitrel? j'ai une lettre recommandé pour vous.
За заказное убийство полагается смертная казнь.
Tueur à gage constitue un délit avec peine de mort.
Заказное убийство - есть.
Meurtre sur contrat. On l'a.
Дорожные разборки или заказное убийство?
Violence routière ou exécution?
Как вам кажется, это похоже на заказное убийство, детектив?
C'était un meurtre de professionnel, selon vous?
Одиночное огнестрельное ранение, зернистость вокруг пулевого отверстия указывает на то, что его убили в упор, заказное убийство.
Un seul impact, les tâches autour de l'entrée montre qu'il a été tué à bout portant, une exécution.
Заказное убийство, детектив.
Tueur à gages, inspecteur.
Мне тут пришло заказное письмо от адвоката в городе Уэйн, что в Нью Джерси. И письмо о том, что предыдущая корреспонденция высланная неким его клиентом, была выслана им мне по ошибке.
J'ai reçu une lettre recommandée d'un avocat de Wayne dans le New Jersey, m'informant que toute cette correspondance antérieure d'un de ses clients avait été envoyée par erreur
Судя по всему, заказное убийство.
Ça a l'air d'un assassinat.
Заказное.
Un recommandé.
- У меня заказное письмо.
- J'ai une livraison spéciale.
Для вас заказное письмо
J'ai une lettre recommandée.
Заказное убийство.
C'est un pro qui l'a tué.
Это было заказное убийство.
C'était un meurtre.
Это было заказное убийство.
Quelqu'un l'a payé.
Грузовик с цементом - кто-то еще может подтвердить, что это заказное убийство?
Qui pense "mafia"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]