English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заказное

Заказное translate Turkish

93 parallel translation
- У меня заказное письмо.
Özel teslimatınız var.
Нам ее штучки уже поперек горла стоят! Я имею право послать ей заказное письмо.
Ayın 17'si, saat 10 : 05.
Нет. Тогда то заказное письмо, которое вы напишете, сослужит вам хорошую службу.
Ödemenin nerede ve nasıl yapılacağına dair bir mektup alacaksınız.
Для вас заказное письмо
Size bir mektup var.
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Kızımın düğününün olduğu gün bana gelip para karşılığı cinayet işlememi istiyorsun.
У меня заказное с уведомлением для Кэтрин Хэйл.
Katherine Hale adına, sigortalı bir paket var.
Заказное письмо для Хару Асано
Haru Asano'ya taahütlü mektup var.
Если это заказное письмо, то идёт оно дня два, а если нет, то неделю наверное.
"Acele" işaretlenmişse 1-2 güne değilse 1 haftaya gelir. - O kadar uzun mu?
Но на самом деле была сделана попытка позвонить вам а также отправлено заказное письмо
Ama, 3'ünde size bir uyarı yapılmış. 4'ünde iadeli taahhütlü bir mektup yollanmış.
Заказное письмо для Лама Норбу.
Lama Norbu için özel posta!
Я смотрю новости, а там : " Заказное убийство Тупака Шакура
Haberleri seyrediyorum : " Tupac Shakur suikaste kurban gitti.
Заказное убийство Бигги Смоллса.
" Biggie Smalls suikaste kurban gitti.
Премиальные? За заказное убийство?
Cinayet kontratının parasını mı?
Поэтому нужно все представить так, будто это не заказное убийство.
Yani... İşin olduğu gibi görünmemesi lazım.
Полиция сказала, что это заказное убийство.
Polis kapkaç dedi.
Но это заказное.
Taahhütlü...
Это заказное, месье, нужно подписать.
Taahhütlü Bay Vasseur, İmzanız gerekiyor!
Если это заказное письмо, то идёт оно дня два, а если нет, то неделю наверное.
Belli olmaz. "Acele" işaretlenmişse 1-2 güne değilse 1 haftaya gelir.
Это было заказное убийство.
Bir zamanlar liste başıydı.
Это было заказное убийство.
Suikastmış.
Как твоё заказное убийство?
Suikast nasıldı?
Это было не ограбление, а заказное убийство.
Bu bir soygun değildi, seni öldüreceklerdi.
Ты думаешь, это заказное убийство, организованное другой семьей?
Sence bu diğer aile tarafından yapılmış bir misilleme mi?
И все больше похоже на заказное убийство.
Ve daha çok kiralık bir cinayete benziyor.
Он отбывает срок за заказное убийство.
Para karşılığı, adam öldürtmekten hapis yatıyor.
Заказное убийство.
Para karşılığı cinayet.
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Doğu Miami'de Asher Business Park'tan canlı yayındayız. Şehrimiz ve eyaletimiz bombalama olayı ile sarsıldı. Suikast iddiaları ağırlık kazanmış durumda.
Это заказное убийство наркоторговца 20 летней давности. Куда уж старее.
Bir uyuşturucu kaçakçısının 20 yıl önce öldürülmesi.
- Так это заказное убийство?
- Yani bu bir suikast mı?
Тут для тебя заказное письмо.
Sana bir taahhütlü mektup geldi.
Мы не знаем, было ли это заказное убийство или убийство из-за страсти.
Şimdi bu iş icabı mı, tutku cinayeti mi, bilmiyoruz.
Это было заказное убийство.
Planlanan cinayet buymuş.
Это не ограбление, это заказное убийство
Soygun değil, vurgun.
Лиам сообщил мне имя человека кто, возможно, заплатил за заказное убийство...
Liam bana, vuruşu yapmış olabilecek adamın ismini verdi. Jasper. Bunu kullanırsak, Liam'ın örtüsü ortaya çıkabilir.
Спенсер не получил ответа на заказное письмо, которое он отправил на а / я указанный в завещании Тедди.
Spencer Teddy'nin vasiyetinde listelenen P.o kutusuna gönderdiği tastikli mektuba henüz bir cevap almadı.
На мой взгляд, это заказное.
Bu bir kiralık katil işi gibi geldi bana.
Они не знают, кто мог бы взяться за заказное убийство.
Kim olabileceği konusunda hiçbir fikirleri yok.
Заказное убийство.
Kiralık katillik.
ћожет, это заказное убийство.
Belki de planlı bir saldırıydı.
Потому что, это было заказное убийство, и я найду стрелявшего. Как?
Çünkü birisi onları öldürmesi için tuttu ben de kiralık katili arayacağım.
Я сказал, что это было нападение с целью ограбления, что неверно, а ты сказала, что это было заказное убийство.
Çünkü ben yanlış giden bir soygun demiştim ve sen de öldürmek için adam tutulmuş demiştin.
Райан, это было заказное убийство.
Ryan, bu bir suikastti.
Заказное убийство шпиона?
- Mafyanın vurduğu casus?
Для вас заказное письмо.
İadeli bir mektubunuz var.
Заказное убийство.
Profesyonel cinayet.
За заказное убийство полагается смертная казнь.
Suikastçi kiralamak idam cezasına tabii bir suçtur.
Заказное убийство - есть.
Kiralık katillik. O da var.
Дорожные разборки или заказное убийство?
Yol kavgası mı yoksa intikam mı?
Одиночное огнестрельное ранение, зернистость вокруг пулевого отверстия указывает на то, что его убили в упор, заказное убийство.
Tek kurşun yarası, giriş nokta şeklinde, bu da bize yakın mesafeden olduğunu söylüyor, infaz tarzında.
Мияги, Вам заказное письмо с Окинавы.
Taahhütlü mektubunuz var.
Проникновение в дом, ничего не взято. В полиции Нью-Йорка подозревают заказное убийство.
Polise göre profesyonel işiymiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]