English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Замерз

Замерз translate French

313 parallel translation
- Ты замерз, Дэнни? - А? О, нет.
Tu as froid, Danny?
Замерз, замерз, ребятки.
Complètement gelés, les garçons.
- ќн замерз на дереве.
Je l'ai trouvé gelé dans un arbre.
Угости кофе с коньяком, я замерз.
Alors paye-moi en plus un café pour m'être gelé.
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли.
Je suis fatigué, j'ai faim, et j'ai la queue gelée. Mon nez est gelé. Mes oreilles sont gelées.
А ты замерз?
Tu n'as pas froid, toi?
Это весьма странно, любовь моя, но я чертовски замерз.
C'est très étrange, mon amour, mais je me gèle, tout à coup.
Я был у руля уже больше суток, жутко замерз и чувствовал себя окончательно вымотанным.
Après avoir barré pendant 24 heures, j'étais épuisé. J'avais froid.
Вы же добавляете спирт в радиатор автомобиля, чтобы он не замерз, не так ли?
On met de l'alcool dans le radiateur pour qu'il ne gèle pas.
Я всегда восхищался тем другом Скотта, он замерз, спасая товарищей
J'admirais l'ami de Scott, parti dans la neige pour sauver ses amis
- Я замерз.
Pas vous.
И полностью одетый мужчина замерз в душе.
Et un homme tout habillé, mort sous la douche.
О, я замерз и голоден.
J'ai froid et faim. DOCTEUR :
Фу, я весь мокрый и замерз.
J'ai froid et je suis tout mouillé.
- Он хотел убежать. Замерз? Да?
Tu as froid?
Я очень замерз.
J'ai froid. Buvez!
Ты не замерз?
Tu as froid?
Если твой очаг замерз и лютует мороз, то проклясть готов ты ветер, нужду и судьбу, если в сапогах дыра, и не ел ты вчера, и не греет ну никак пальтецо голытьбу, к проповеднику бежишь, сытый он, а ты дрожишь ;
Lorsque le feu est mort Qu'on grelotte et maudit le sort Qu'on est sans souliers, ni manteau Maigre comme un haricot Le pasteur vous dira D'aimer votre prochain
Я замерз!
J'ai froid!
Нос замерз, вот-вот отвалится. Что за погодка!
Mon nez est tout gelé, quel sale temps!
Замерз, человек.
Il a froid, l'homme.
Организуйте Рождественские подарки вдовам тех, кто замерз при аварии с газовым снарядом.
Prévoyez des cadeaux de Noël pour les veuves de ceux qui sont morts gelés par le gaz dans l'explosion accidentelle d'un projectile.
Уже замерз.
Trop tard.
Я так сердилась на него за то, что он накричал на тебя... что оставила его в воде почти на час, и он ужасно замерз.
J'étais tellement remontée contre lui pour t'avoir crié après que je l'ai laissé faire trempette pendant au moins une heure, à mourir de froid.
- Ть? замерз?
Tu as froid?
Давай проверим, я умираю с голоду и замерз.
Allons voir. J'ai la dalle.
Что, замерз?
C'est assez froid pour toi?
Замерз насмерть.
Congelé.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Quand ils ont trouvé Carbone dans le camion de viande, il était si raide qu'on a mis deux jours à le dégeler pour l'autopsie.
Я до смерти замёрз.
Je suis transi!
Ты бы замёрз насмерть.
Sans moi, vous seriez gelé.
Немного замёрз, а так, в приципе, неплохо.
À l'exception d'un léger rhume, bon.
Немного замёрз.
Froid légère.
Если ты сильно замёрз, тебе лучше пойти домой и согреться.
Si vous avez un mauvais rhume, vous feriez mieux de prendre soin d'elle, mon garçon.
У тебя руки холодные, ты замёрз?
Tu as froid?
- Если ты замёрз...
Si tu as froid...
Ты замерз?
- Tu te gèles?
Элиза, я замерз в такси.
Eliza, je grelotte ici.
Я замёрз.
Je suis gelé.
Ты не замёрз?
Tu as eu froid, hein?
Замёрз, потому что снег пошёл.
Oui, parce qu'il neige.
* Не успеет он ей сказать, что замёрз, как она бросает дрова в огонь
Avant même qu'il lui dise qu'il a froid Elle met une bûche dans le feu
Какое то мясо испортилось прежде чем "Дискавери" замёрз.
Une viande qui a pourri avant le gel du vaisseau.
Мальчик замёрз.
Nous devons partir.
Замерз?
Tu as froid?
А я замёрз.
j'ai la grippe.
Родной, ты вроде замёрз.
Encore un bouc perdu sans collier et gelé!
Шарик, замёрз, бедняжка?
Pauvre Sharik. Tu es gelé.
– Замёрз? – Нет.
- Tu es tombé?
- Ты замёрз.
- Tu as froid.
Ты, наверное, ужасно замёрз в этой одежде.
Tu dois être frigorifié habillé comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]