Записная книжка translate French
74 parallel translation
- Дэн. - Это записная книжка Декстер.
Son carnet d'adresses.
У тебя есть ее записная книжка, Константино.
Tu as son carnet d'adresses.
Я не более, чем записная книжка для мистера Хоффа.
Pour M. Hoff, je ne suis qu'un aide-mémoire.
Записная книжка.
Son carnet.
Записная книжка!
Et cet agenda était un carnet de rendez-vous.
Одна записная книжка, в обложке из красного кожезаменителя.
Un carnet d'adresses : imitation cuir rouge.
Записная книжка Джейн Маккены.
Si. Le carnet d'adresses.
Это личная записная книжка Персиваля Лоуэлла.
Voici le cahier de notes de Percival Lowell. Voilà ce qu'il croit voir.
Моя записная книжка перед тобой на столе.
Y a mon carnet d'adresses devant toi.
Старая записная книжка. В пальто ее нашел. Давно ею не пользовался.
Un vieux carnet que j'ai retrouvé dans un manteau.
Карл, записная книжка с собой?
- Carl, tu as ton carnet noir?
- У вас есть записная книжка?
- Sortez votre calepin.
Черная записная книжка в подкладке его пальто было наследством моего прадеда.
Le calepin caché dans la doublure de son manteau constitua tout l'héritage de mon arrière-grand-père.
Это её записная книжка.
Son carnet d'adresses.
Записная книжка, стихи.
Carnet d'adresses, poèmes.
- Где записная книжка?
- Le bloc-notes?
Где твоя записная книжка?
Tu dois refaire surface. Où est ton carnet?
Записная книжка Финча!
- Le carnet de notes de Miles.
Тут фотоаппарат, записная книжка и зацени - своя мелодия звонка!
Appareil photo, carnet d'adresses... Sonnerie personnalisée.
- Аурель подошел пярмо к нему и спросил : "Где твоя записная книжка?"
Aurel lui a dit :
Где твоя записная книжка?
Où est ton carnet?
Но ты тоже хороша женушка : целая записная книжка всех, с кем ты спала!
Quelle femme garde les numéros des mecs qu'elle s'est tapés?
Это что, записная книжка?
C'est quoi ça, un annuaire?
Твоя записная книжка.
Ton cahier.
Записная книжка Сидни.
Le carnet d'adresses de Sidney.
Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол.
Je lis ou je m'endors et une boucle d'oreille ou un agenda tombe par terre.
Это записная книжка Кинера.
- Le journal de Keener.
Моя записная книжка дома.
J'ai oublié mon agenda.
Записная книжка Лукиса?
L'agenda du journaliste.
Это твоя записная книжка?
C'est ton calepin?
Ну не похоже, что у меня есть записная книжка с вашим именем в ней, если вы к этому клоните.
J'ai pas un calepin avec votre nom dedans, si c'est ce que vous craignez.
Тогда мне потребовалась записная книжка.
La seule chose qui me manquait étant le carnet.
Старая записная книжка, давно в пользовании, заполнена разными данными.
Ce vieux carnet, très utilisé, rempli de toutes sortes de données.
Еще одна записная книжка доктора Эйдена.
Un autre carnet du Dr Aden.
- Где записная книжка?
- Où est le carnet?
Похоже, этим людям, которые тебя подставили, нужна записная книжка.
Ils voulaient le carnet, les gens qui t'ont piégé. Quel carnet?
Это записная книжка Дилейни, которую я у него забрал после того, как застрелил.
Le calepin de Delaney. Je lui ai pris après sa mort.
Записная книжка даже не принадлежала жертве.
Non, le carnet n'appartenait pas à la victime.
Не хочу спорить по пустякам, но, вообще-то, это записная книжка.
Okay, je ne veux pas couper les cheveux en quatre, mais précisément ce n'est pas un journal, c'est un carnet.
Это записная книжка отца.
C'est le répertoire de Papa.
- Моя записная книжка, в основном наполненна свиньями.
- Mon registre, que des porcs, quasiment.
Молли, у твоей мамы... у неё есть, типа записная книжка с членами семьи с её стороны?
Molly, est ce que ta mère avait un carnet, avec les membres de sa famille?
Эта записная книжка.
Ce livre.
Красная записная книжка правда здесь, Джоанна?
Il y a vraiment un carnet rouge, Joanna?
- Тогда почему эта записная книжка так важна?
- Alors, pourquoi le livre est si important?
Моя записная книжка в машине. - Хорошо.
- J'ai oublié mon carnet d'adresses dans la voiture.
Джефферсон был помешан на игре слов, а у Адамса была записная книжка с отвратительными стишками.
Jefferson avait une obsession pour les jeux de mots, et Adams gardait un carnet avec des poèmes humoristiques louches.
Постой. У меня записная книжка отца.
Attends, j'ai le journal de mon père.
Была ещё записная книжка.
- Où est le calepin?
И "Записная книжка".
Et N'oublie jamais.
- Какая записная книжка? - Ты знаешь. Та, что лежит у тебя в шкафчике.
Tu sais, celui que tu gardais dans ton casier avec les preuves contre les fournisseurs de meth que ton ami avait collectées.