Заплати translate French
356 parallel translation
- Сначала заплати.
- Elles le seront quand tu me paieras.
- Заплати за нас.
- Notre chèque.
Заплати тем таксистам. Скажи им, мы хорошо провели время.
Paie ces chauffeurs, ils ont fait du bon boulot.
- Заплати в кассу вон там.
- La caisse est là-bas.
Сперва заплати... 4 анны.
D'abord, ma paie : quatre annas.
Заплати ему.
Ça va aller. Paie-le.
Заплати.
Paye.
- Заплати мальчику за корову.
- Payez le gamin pour la vache.
Заплати за такси.
Je te laisse le taxi.
Роджер, заплати 2 доллара.
Paie l'amende!
- Это было ужасно... - Ладно, Осборн, заплати им.
Ça va, Osborne, payez-les.
Теперь заплати и всё закончим.
Tu payes, c'est terminé.
- Ещё одну. - Сначала заплати за первую.
J'en veux un autre.
Регланд, заплати за парковку для Серпико.
Ragland, met une pièce dans le parcmètre pour Serpico.
Заплати за меня, хорошо?
Tu paies pour moi? Il faut que je le suive.
Заплати.
Vas-y.
Заплати за пиво.
Règle les bières.
- Заплати за это.
- Allez, paie.
А там заплати чуваку.
Et paye le gars.
Дикси, заплати!
Tiens, règle avec ça.
Заплати ему.
Paie-le...
Советую заплатить, или я вызову полицию! Заплати.
Il faut que quelqu'un paye, ou j'appelle les flics.
Хочешь, чтоб я взялся за эту работу, заплати нормально.
Tu veux que j'accepte, tu me donnes ce qu'il faut.
Я дам тебе подсказку : заплати алименты, и дело в шляпе.
Qu'elle me fasse un procès... Oui, c'est ça, un procès... j'ai pas un rond...
- Заплати.
- RègIe-moi Ie thé.
- Ну xоть сколько-нибудь заплати!
- Je dois toucher ma part là-dessus.
- Заплати, говоришь?
- Tu veux ta part?
Заплати ей, пожалуйста.
Veux-tu bien rétribuer notre sorcière?
Заплати ей полную сумму.
Donne-lui ce que nous lui devons.
Спасибо, заплати.
Règle-le.
Заплати, а я тебе за это сделаю такое, что ты в Чехии еще не видела.
Une Tchèque. Paye et je peux te faire une chose qu'en Bohème tu n'as jamais connue.
` Ха, покажи! Вначале заплати. У нас, как у блядей.
Hé... paye d'abord, comme avec une pute!
Заплати ему.
Payez-le!
Не беспокойся обо мне, дорогая, со мной они ведут себя нормально, им нужны деньги, заплати им.
Ne t'inquiète pas pour moi. Prends plutôt soin de toi. Ils ne me traitent pas mal.
- Заплати им.
- Payez-le.
Заплати за меня!
Paye pour moi!
- Заплати другану.
- Paie le gentil monsieur.
Ну, я не знаю, заплати им.
Eh bien paye-le.
Давай, заплати ему.
Allez, donne-lui.
Заплати, что должен, бляцкий рыбачишка!
Paie tes dettes, putain de pêcheur!
Тогда заплати мне.
Payez-moi.
- Заплати мне.
- Payez-moi.
Заплати ему!
Paie-le.
- Заплати, Андре.
- Paye-la, André.
Заплати парикмахеру, хорошо?
Laissez deux pièces au coiffeur, vous voulez bien?
Заплати ему.
Donne-lui l'argent. - Oui.
- Заплати долг.
- Allez prendre votre paie.
Заплати ему, на этот раз сделка была удачной.
Paie-le.
Иди в банк и заплати деньги, пожалуйста, побыстрее!
Même si on s'est pas vus depuis...
- Заплати мне фунт.
- Donnez moi une livre.
Заплати мне и всё.
J'ai dit ni flics ni FBI.
заплатил 60
заплатить 41
заплатила 17
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22
заплати ему 40
заплатят 18
заплатить 41
заплатила 17
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22
заплати ему 40
заплатят 18