English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Зарегистрировано

Зарегистрировано translate French

124 parallel translation
На чье имя зарегистрировано транспортное средство?
A quel nom le véhicule est-il immatriculé?
Любовь : слово не зарегистрировано.
Ce mot n'est pas référencé. Le peuple de ma planète ne le connait pas.
Оружие должно быть зарегистрировано в полиции.
Les pistolets doivent être approuvés par la police.
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
- Tout est dans l'ordinateur. L'ordinateur de bord ne ment pas.
Зарегистрировано и записано, дорогой.
Sauvegardé et enregistré, mon chou.
Казино, которое тебя интересует, зарегистрировано на... Якоба Лоуренса, Алана Барклая.
Pour le casino, les hommes de paille sont Lawrence et Barclay.
Гарри, твоё сообщение не зарегистрировано в журнале.
Bien. Harry, ton message n'a pas été noté.
Нет, ничего такого. Но в журнале зарегистрировано множество сообщений между офисом Дакса и домом генерала Тандро.
Non, mais le registre contient un certain nombre de conversations qui ont eu lieu entre son bureau et la maison du général.
Ни одного корабля из Гамма квадранта не было зарегистрировано в запрашиваемый период времени.
Aucun vaisseau n'est arrivé de ce quadrant dans la période délimitée par les paramètres.
Не у одного из сотовых операторов не зарегистрировано ничего не на "Pyramid lnc.".. ни не на одну из наших мишеней.
Rien pour Pyramid ni pour une autre cible chez aucun opérateur.
В США было зарегистрировано только два случая за все время.
Il n'y a eu que 2 cas reportés aux U.S.A.
После десяти вечера, когда, по словам Лекса он уехал из оперы, на стоянке отеля было зарегистрировано 22 машины все, кроме трёх, принадлежали постояльцам отеля, и из этих трёх две принадлежали ребятам, перебравшим в баре отеля.
Regarde ça. Il y a 22 voitures qui ont été enregistrées par le valet de l'hotel cette nuit là après 22 heures, quand Lex a dit qu'il avait quitté l'opéra. Maintenant, de toutes ces voitures, toutes sauf trois étaient celles de clients de l'hotel, et dans ces trois, deux appartenaient à des types qui avaient trop bu au bar de l'hotel.
ЗАРЕГИСТРИРОВАНО ПОВЫШЕННОЕ СОДЕРЖАНИЕ НАТРИЯ
EXCÈS DE SODIUM
– Случаев зарегистрировано не было.
- Aucun cas n'a été confirmé.
- ѕравильно, но в — ан-Ѕенито зарегистрировано только 29, а в ћинтерне - четыре.
Mais seulement 29 enregistrées dans le comté de San Benito, et 4 à Mintern proprement dit.
Хищение, о котором вы сказали, официально зарегистрировано?
Cette trahison est-elle officielle? - Oui.
Зарегистрировано более 40 случаев.
Plus de 40 observations enregistrées.
Чьим бы не было это ржавое корыто, оно должно быть зарегистрировано.
Donc, celui qui conduit ce tas de feraille doit être impliqué.
2500 фургонов такого типа зарегистрировано в Кардиффе.
2500 vans de ce type ont été enregistré dans la zone de Cardiff.
И если это твоя лодка, оружие зарегистрировано, и ты абсолютно чист... Тебе не стоит беспокоиться.
Comme je le vois, si c'est ton bateau, ces armes sont déclarées... tu es propre à 1 00 %, et tu n'as pas à t'inquiéter.
Мы проверили отель- - В нем зарегистрировано 900 врачей.
On a vérifié à l'hôtel... 900 docteurs enregistrés.
Это не зарегистрировано, но я видел баллистическую экспертизу.
- C'est resté officieux, mais j'ai demandé un rapport balistique.
Официальных жалоб на домогательства не зарегистрировано.
Sloan. Aucun harcèlement n'a été reporté.
На территории трех штатов зарегистрировано несколько штук.
- Trouvez-la. - Il y en a dans trois états voisins.
Тогда это должно быть зарегистрировано.
Alors ça aurait été enregistré.
Но не зарегистрировано.
Ça ne l'a pas été.
О! Зарегистрировано две винтовки и три пистолета!
Il a enregistré trois pistolets et deux fusils d'assaut.
400 патентов зарегистрировано на это имя?
Tu as 400 brevets?
Оружие зарегистрировано на Конгрессмена.
L'arme est enregistrée au nom du député.
Полагаю, такое взрывное тело должно быть зарегистрировано в соответствующих инстанциях.
Je suppose que quelque chose d'aussi explosif doit être enregistré auprès des autorités compétentes.
Все было зарегистрировано. Мной.
Impossible, tout a été enregistré...
- Ты не можешь допустить, чтобы это было зарегистрировано как доказательства.
Tu dois les prendre.
Приношу свои извинения, но такое имя не зарегистрировано у нас.
Désolé, il n'y a personne de ce nom.
Согласно УТС, кроме Мустанга, на Джеффри Вебба зарегистрировано еще 6 машин, все приобретены в Техасе.
Jeffrey Webb avait six autres voitures achetées au Texas. Il a aussi eu des problèmes conjugaux, plusieurs ordonnances restrictives.
Оружие зарегистрировано.
Elle est déclarée.
Оказалось, что кольцо Слим не было зарегистрировано на Мэг Трэйси, но он было зарегистрировано на ее соседку по комнате, Стефани Стивенс. Ого.
Il s'avère que l'anneau gastrique n'était pas au nom de Meg Tracy... mais à celui de sa colocataire, Stéphanie Stevens.
В городе таких машин зарегистрировано больше 1000, в штате - 7000 штук.
Il y en a plus d'un millier immatriculés en ville, 7 000 dans l'état.
Босс, авто зарегистрировано в прокатной конторе "Белтвей Экзекъютив".
La voiture est enregistrée sous Beltway Executive Auto Leasing.
В Нью Мексико зарегистрировано 29 трейлеров времен ранних 80-х.
29 camping-cars des années 80 immatriculés au Nouveau Mexique.
Проблема в том, что только в окрестностях Нью-Йорка зарегистрировано шесть тысяч синих Сатурнов.
Il y a au moins 6 000 Saturn bleues en circulation, rien que dans la région.
- Всё зарегистрировано и законно.
Tous enregistrés et légaux.
Твое здание зарегистрировано как жилье секции 8.
Vos bâtiments sont enregistrés comme Section 8 des HLM.
Он с Земли, сэр. На борту зарегистрировано более 4000 форм жизни.
Il vient de la Terre, Monsieur, plus de 4000 formes de vie enregistrées à bord.
Да, из длинно диапазонного оружия похожего на то, что зарегистрировано на ваше имя.
Par une arme à longue portée, similaire aux trois que vous possédez.
Почему? Не знаю, дорогуша, но я знаю, что ваша жертва приобрела пистолет 38 калибра в 1994 году, оружие зарегистрировано на него же.
Je ne sais pas chéri, mais je sais que ta victime a acheté ce 38 en 94, c'est sa licence.
Это очень дорого Немецкие кухонные ножи , что Эми зарегистрировано на электронной.
Des couteaux de cuisine allemands très chers commandés par Amy à Bloomie's.
Зарегистрировано столкновение.
Impact détecté.
Нарушений не зарегистрировано.
Pas de folie furieuse...
Это название зарегистрировано на Голландию!
Ce putain de nom est enregistré aux Pays-Bas!
В Южной Флориде зарегистрировано 56.
56 enregistrés en Floride du Sud.
Но у нас зарегистрировано четыре машины.
Mais il en possède quatre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]