English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Застрелен

Застрелен translate French

520 parallel translation
Ну может, чтобы объяснить - откуда вы знаете, что он был застрелен.
Comment savez-vous qu'on lui a tiré dessus?
Он был мертв около суток. Застрелен рядом с телефоном, здесь.
Il a dû mourir il y a 24h, près du téléphone.
Вышлите скорую. Сообщите, только что застрелен Мартин
Diffusez l'avis suivant :
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
Thursby a été tué devant son hôtel, une demi-heure après votre départ.
Застрелен.
Tué d'une balle! Non?
- Душевая. Где жокей был застрелен?
- Là où le jockey a été tué?
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно.
Si on avait tiré de la fenêtre, sa tête aurait été comme ça...
Был застрелен при попытке к бегству.
Il était mort. Tué en essayant de s'échapper.
Газеты пишут лишь, что он не был застрелен.
Les journaux n'ont pas dit comment il avait été tué.
Застрелен?
D'un coup de feu?
ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас. "Ќачалась война", "рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха € жизнь общества внезапно всколыхнЄтс €, и побежит, набира € силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут € ми.
Et puis un matin, un gros titre... une déclaration de guerre, la bourse qui s'effondre, ou un gentil petit vieux abattu en pleine rue et voici le quotidien de notre communauté bouleversé ses eaux calmes transformées en torrent impétueux.
¬ ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
Le soir du meurtre, peu avant le coup de feu, cet homme est passé devant votre restaurant.
Полицейский был застрелен.
Le policier a été salement blessé.
Генри "Ти-Дэб" Мэнсфилд был застрелен.
Henry "T-Dub" Mansfield a été tué.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
Je ne pense pas que vous ayez oublié, mais au cas où... Il y a 15 jours, le brigadier Edmunds a été abattu à la station essence de Craig Street.
- Что с вами? - Я застрелен.
Je suis mort!
Застрелен при попытке к бегству.
Tué d'un coup de fusil sur la fuite.
И Леметр был застрелен при попытке убежать.
- Oui. Et Lemaître a été abattu en essayant de s'enfuir.
Он застрелен в голову.
Une balle en pleine tête.
Да, но он был застрелен!
Ouais, mais il s'est fait tirer dessus.
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали # 1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска.
La preuve en a été apportée par le fait que l'agent Hideo Yoshida, 32 ans, affecté à la surveillance de la route nationale N ° 1, a été pris pour cible depuis une Turners 1964.
Дезертир, покинувший поле боя, должен быть застрелен.
Qui déserte face à l'ennemi doit être fusillé.
Здесь происходит какая-то чертовщина Луис Стаут, управляющий "Палас Отеля", только что был застрелен.
- Dieu seul sait où il se trouve. Alors il vous rappellera. Louis Stout, l'hôtelier, vient d'être abattu sous mes yeux.
Застрелен.
Il a été abattu.
а затем был застрелен охранником.
Il a sauté dans l'East River.
Торговец наркотиками был застрелен и у женщины были сломаны ноги.
Un trafiquant de drogue avait été tué, une femme avait les jambes cassées.
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
Il a été abattu sur les lieux, ce matin, par l'agent Jack Styles.
Нoвocти этoгo чаcа... Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Charles Lee Ray, l'étrangleur notoire de Lake Shore... a été abattu peu avant 3 heures du matin dans Wabash Avenue.
"... застрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $ 80"?
"Tué lâchement par balle par Buford Tannen pour 80 dollars"?
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1 : 15 в Клифе, пригороде Далласа.
La police de Dallas détient un suspect dans le meurtre d'un policier, l'agent J.D. Tippit, abattu à 13h15, à Oak Cliff, un faubourg de Dallas.
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
Demandez-vous ceci : si nous avions appris, le 22 novembre 1963, que le chef de l'URSS avait été tué par un sympathisant capitaliste isolé, lui-même abattu par un Moscovite patriote dans les 48 heures, sous les yeux de la police,
Офицер Типит был застрелен между часом 10 и часом 15, за 1,6 километра оттуда.
Comme un signal. L'agent Tippit est tué entre 1h10 et 1h15 à 1 km et demi de là.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
On a tiré sur mon frère Bernard et on l'a laissé mourir dans les bois.
Предположительно застрелен мужчина. Кинг-стрит, дом 153.
Des coups de feu au 153 King street.
" Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
Meurtre d'un épicier, comté de L.A., juillet 1990.
Вчера был застрелен.
- Léo le Pet. Tué hier.
Застрелен в голову с близкого расстояния. Хейнес взял в заложники, маленького мальчика...
Haynes a pris un jeune garçon en otage...
Нет контактных ран, следов пороха на теле вашего мужа, которые были бы, если бы он был застрелен в упор.
Mais cet homicide par strangulation... ça dépasse l'entendement. Tu es allé à la boutique de perruques?
14 апрел € 1865 года, через 41 день после начала второго президентского срока Ћинкольн был застрелен ƒжоном ¬ оркспу в театре Ѕорд.
Le 14 avril 1865, 41 jours après sa deuxième inauguration, et cinq jours après la remise à Lee Grant à Appomattox, Lincoln a été abattu par John Wilkes Booth, au théâtre Ford.
Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель!
- Ceux qui partent seront abattus.
Роберт Кеннеди был застрелен в том танцевальном зале.
Robert Kennedy a été assassiné dans cette salle.
В этот раз капитан Шеридан и я смогли оживить мистера Гарибальди после того, как он был застрелен в спину.
A ce stade, le commandant et moi avons pu ranimer Garibaldi... qui avait été touché dans le dos.
В этот раз капитан Шеридан и я смогли оживить мистера Гарибальди после того, как он был застрелен в спину.
A ce stade, le commandant et moi avons pu ranimer M. Garibaldi... qui avait été touché dans le dos.
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Tôt ce matin, le pompier de Los Angeles, Dennis Vinyard... s'est fait abattre alors qu'il éteignait un incendie... par un individu suspecté de trafic de drogue.
Майлс Арчер, частный детектив компании "Спэйд и Арчер", которого убили прошлой ночью, преследовал загадочную персону Ферсби, который также был застрелен вскоре, после убийства детектива, напротив гостиницы "Флоренция".
Le détective filait Thursby.
Леметр застрелен? Да.
- Lemaître, abattu?
Так, он был застрелен.
Il a fallu une inondation.
По всей видимости, застрелен.
- Où?
Я уже был застрелен раньше- -
Ô, mon irrésistible...
Мой... мой отец... был застрелен на улице, так что... я... я склонен к... склонен быть немного более осторожным.
C'est pourquoi je dois me rappeler... que c'est ce "bon vieux temps"... qui a failli me perdre.
Кёртиса Дэниелса, который был застрелен на Авеню Cи по пути домой из школы.
Lieutenant Fancy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]