English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Зеленого

Зеленого translate French

344 parallel translation
Эй, Берт, налей ребятам по рюмке чего-нибудь зеленого.
Burt, prépare deux verres pour nos gars, et que ce soit vert!
Жди зеленого.
Regarde avant de traverser!
Он ненавидел этот оттенок зеленого, и носки были на два номера больше. Но, он все равно носил их, чтобы ей было приятно.
Il déteste ce ton de vert, elles étaient trop grandes, mais il les portait pour lui faire plaisir.
Это снова Вина? В роли рабыни зеленого Ориона?
C'est encore Vina, jouant l'esclave verte d'Orion?
Богатого, зеленого, радующего глаз. Он наполнит их глаза слезами радости.
Riche, vert, d'une beauté et d'une bonté qui rempliront le coeur du peuple de larmes de joie.
Что за оттенок зеленого?
Quel est ce vert?
Они нашли обломок зеленого каноэ, так ведь? Вверх по течению, и ты испугался.
Ils ont trouvé un morceau du canoë vert en amont, c'est ça?
Берт Ланкастер - император зеленого острова.
Burt Lancaster dans le Pirate Crimson...
Над столом переговоров повисла напряженная тишина, пока командир Вл'хургов, облаченный в красные инкрустированные боевые шорты, пристально разглядывал сидевшего на корточках напротив него лидера Г'гугвунтов, окутанного облаком зеленого, приятно пахнущего пара.
Un silence menaçant tomba sur la salle de conférence lorsque le commandant des Vl'urghs, resplendissant dans son short de combat rouge incrusté de pierreries, regarda droit dans les yeux le chef des G'Grumphs accroupi face à lui
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Cependant cette théorie quant au Nez du Gros Patatchoum Vert n'est pas extrêmement répandue en dehors de Méth-Técho VII Ainsi une race d'hyperintelligentes créatures pandimensionnelles se fabriqua jadis un gigantesque superordinateur appelé Compute-Un pour calculer une fois pour toute la Réponse à la Question fondamentale de la Vie, de l'Univers et du Reste.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд. Избавься от этого зеленого Меркурия.
Finis de nettoyer la Ford et avance-la dans la 1 ère rangée.
Мне лапшу Тампопо. Побольше зеленого лука.
1 Spécial avec plein de ciboule.
порежь его маленькими кубиками, воттак. Потом немного зеленого свежего базилика.
Tu fais des petits cubes, comme ça... après, tu prends du basilic vert frais,
Которого она видела за рулем Зеленого пикапа ".
"qu'elle a vue au volant du camion Ford vert." Faux.
'от €, € не совсем уверен насчет зеленого цвета.
Par contre, je suis pas sur, pour la couleur verte.
Он зеленого цвета.
Verte est sa couleur.
Он взял зеленого энсина под свое крыло и научил меня ценить жизнь так, как я и не думал прежде.
Quand j'étais encore enseigne, il m'a pris sous son aile. et il m'a appris à apprécier la vie sous un angle dont je n'avais pas conscience.
Кто берет повязь Зеленого лидера - Зеленый лидер.
Celui qui porte le foulard de chef est le chef.
Я просто... Я думала, мы ее потолчем, а потом добавим зеленого горошка с луком.
C'était juste... pour la fouetter, et ajouter des petits pois et des oignons.
Ему нравится моя мама, так что он приберегает для нас лучшую буханку зеленого хлеба.
Il aime beaucoup maman. Il nous donne toujours le meilleur pain.
И я встала у дороги, в ожидании зеленого света.
J'attendais au coin d'une rue que le feu passe au vert.
У меня только и есть, что маленькое местечко в обществе Зеленого Змия. Я уверен, что мои приятели готовы меня поддержать.
Je n'ai qu'une toute petite place dans la société du Dragon Vert.
Любым видом зеленого каким пожелаете... зеленым деревом, изумрудом, зеленым прудом.
Tous les green que tu veux... green arbre, émeraude, green étang.
- Он - герой Без-Зеленого-Фонаря.
- C'est Super Fauché.
Затем нам раздали брошюрки зеленого цвета.
Peu aprés, on nous distribua des brochures vertes
- Значит, нам нужно сделать зеленого монстра?
Il faut faire un monstre vert?
Зеленого?
- Vert?
Красный справа от зелёного.
Le rouge est à droite du vert.
Красный справа от зелёного.
" Le rouge est à droite du vert.
Я думал, что ваша кожа будет зелёного цвета, независимо от того, следите вы за модой или нет...
Je croyais que vous arriveriez en peau de daim... ou quelle que soit la mode dans...
ВКУС ЗЕЛЁНОГО ЧАЯ ПОСЛЕ РИСА
LE GOÛT DU RIZ AU THÉ VERT
Зелёного дракона на груди и бабочку на лопатках.
Un dragon sur le torse, un papillon sur chaque épaule!
Всем подразделениям, всем подразделениям. Подозреваемый в двух убийствах в Аризоне предположительно находится в Калифорнии. Предположительно за рулём зелёного Форда седана 58 года, номер MR46983
" A toutes les unités, soyez vigilants concernant deux meurtriers de l'Arizona passés en Californie... qui conduisent peut-être une Ford Sedan immatriculée MN 46983.
Номер 2 - ансамбль из зелёного материала.
Le numéro 2 : Ensemble en toile verte.
Как вы думаете, если покрасить зелёного цвета, будет держаться?
Que pensez-vous, si je le peins en vert, ça va rester?
Понимаете, Альбертик просил зелёного цвета, а в магазине только оранжевый.
Vous voyez, Albertik en a demandé un vert, mais ils n'avaient qu'orange dans la boutique.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
Voici la clé du parking souterrain dans lequel la victime rentre chaque soir à 19 h 30 précises au volant d'une Volvo verte immatriculée 292 BX 74.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Voici le spectre... tantôt violet, bleu, vert, jaune, orange ou rouge.
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка. Он поручал ему всякие разные дела. Проверку на воровство из солдасткого сундучка, незаконная игра в покер, фальсификация пунктов формулы.
Le capitaine Cooly traitait Cook comme un enseigne, il le mettait sur toutes sortes d'affaires, des vols de casiers, de menus chapardages, des formulaires falsifiés.
Сэр и мадам, приветствую вас в своих владениях! Я - Капитан Калли из зелёного леса!
Monsieur, Madame, bienvenue dans mon domaine Je suis le Capitaine Cully, de la forêt de Greenwood.
Ствол дерева, ещё зелёного, проплыл мимо с пустым птичьим гнездом
Un arbre passa, encore vert, avec un nid vide.
- Желе из зелёного лайма на десерт. Желе из зелёного лайма.
- Gelée de citron vert au dessert.
Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные. Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
M. le Juge, Matire, membres du jury, les témoignages prouveront qu'à 9 h 30, le 4 janvier les accusés Rothenstein et Gambini ont été vus sortant de leur Buick Skylark 64 vert métallisé, décapotable à capote blanche
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
D'après l'ordinateur, 2 garçons ressemblant aux accusés ont été arrêtés voici 2 jours à Jasper County au volant d'une voiture volée, vert métallisé 1963. Une Pontiac Tempest décapotable à capote blanche pneus Michelin XGV taille 75 R 14.
Она растеклась вокруг её зелёного платья.
Il baignait sa robe verte...
Я не ем ничего зелёного, кроме жвачки.
Je ne mange rien de vert, à part les chewing-gums.
Чёрт, "зелёного" возьми!
Merde!
- " Служба безопасности всему персоналу возле Зелёного-2.
Alerte au personnel près de Vert 2.
Один кошелёк из зелёного нейлона, содержит 38 долларов наличными.
Un portefeuille en nylon vert contenant 38 dollars. Un...
Да, но мы еще не видели рвотно-зелёного. Ах, да.
Et on n'est pas encore au vert dégueulis.
Собака зеленого цвета.
Le chien est vert!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]