Золушка translate French
260 parallel translation
Тут Золушка выходит.
C ´ est ici que Cendrillon descend.
Тогда, как тебя, Золушка, я воспитываю с утра до вечера!
Tandis que toi, Cendrillon, je t'éduque du matin au soir!
Следуй за мной, Золушка.
Suis-moi, Cendrillon.
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Cendrillon, tu voulais aller dans le parc, et rester sous les fenêtres royales?
Дорогая Золушка, я целыми днями смотрю, как Вы работаете.
Chère Cendrillon, jour après jour je regarde comment vous travaillez.
Дорогая Золушка!
Chère Cendrillon...
- Золушка! - Да!
Cendrillon!
Золушка, ну, мы иногда ссорились с тобой, но ты не должна на меня за это сердиться.
Cendrillon, Cendrillon, bon, parfois, nous nous sommes querellées avec toi, mais tu ne dois pas être fâchée contre moi pour ça.
- Ну, Золушка, ну, крошка моя дорогая, любимая моя дочка.
Mais, Cendrillon, ma chère petite puce, ma fille chérie...
- Ну, Золушка, ну, помоги Анне, ну по...
Mais, Cendrillon, aide Anne, mais...
- Это моя родная дочка, Золушка, государь.
C'est ma fille, Cendrillon, Majesté.
Переоденься, Золушка, скоро твоя свадьба.
Rhabille-toi, Cendrillon, bientôt ce sera ton mariage.
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Cendrillon n'a toujours pas dit... si elle m'aime?
У принца родится дочь, вылитая Золушка.
Le prince aura une fille, une Cendrillon tout crachée.
МУЖЧИНА-ЗОЛУШКА ЖЕНИТСЯ НА МИЛЛИОНАХ ФАРЛИ
UN CENDRILLON ET LES MILLIONS DE FARLEY
МУЖЧИНА-ЗОЛУШКА БРОСАЕТ РАБОТУ РАДИ САРЫ
CENDRILLON DÉMISSIONNE POUR SARA
Как дела, мужчина-Золушка?
- Comment ça va, Cendrillon?
- Мужчина-Золушка женится!
- Cendrillon se marie.
Мистер Том-Том Тайлер, мужчина-Золушка.
M. Tom-Tom Tyler, le cendrillon.
Ты все время будешь у всех на виду, пока я не передумаю, мужчина-Золушка.
Tu vas rouler dans la boue en public tant que je le voudrai, Cendrillon.
МУЖЧИНА-ЗОЛУШКА ПРЕДЪЯВЛЯЕТ ИСК
CENDRILLON POURSUIT L'HÉRITIÈRE TYLER PORTE PLAINTE POUR DIFFAMATION
Ну, Вы не Золушка, и это не конец сказки...
Et ce sera la fin du conte de fée.
И вот, словно Золушка, Лора отправилась на бал.
Et, donc, tout comme Cendrillon, Laura fut conviée à la fête.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
Et ainsi, notre Cendrillon et son Prince Charmant sont rentrés à la maison... dans leur domaine princier de Long Island.
Эй, Золушка, пришло время бала!
Cendrillon, c'est l'heure du bal!
Золушка Вторая.
Je suis Cendrillon ll.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
L'éducation anglaise est une nouvelle Cendrillon peu vêtue et objet de moult ingérences.
Золушка!
Cendrillon!
Наверное, это опять Золушка.
Encore Cendrillon, je parie!
Спасибо, Золушка...
Merci, Cendrillon...
Ну что, Золушка, что стоишь?
Le gens de la haute société ne sont pas encore arrivés, Cendrillon?
Золушка, ведь ты замёрзнешь!
Cendrillon, tu vas geler!
Золушка, посмотри, что я тебе привёз.
Regarde, Cendrillon, Cela m'a frappé le nez...
Золушка, ты поедешь с нами?
Tu voudrais venir avec nous en ville, Cendrillon?
Золушка, подай пуговицы!
Passe-moi les boutons, Cendrillon!
Золушка, серебряные нитки!
Cendrillon, le fil d'argent!
Золушка, ожерелье!
Cendrillon, le collier!
- Золушка!
- Cendrillon!
И правда, Золушка!
Oui, Cendrillon!
- Золушка, где ты? ! - Заглянем в конюшню.
Cendrillon, ou es-tu?
Наша Золушка!
Notre Cendrillon! Notre Cendrillon!
Золушка.
Cendrillon.
Золушка, мать её.
putain!
А вот и Золушка.
Et voici Cendrillon!
Так может быть "Золушка".
Alors Cendrillon.
- Ну прощай, Золушка.
- Adieu, Cendrillon.
- Пока, Золушка.
- Adieu, Cendrillon.
Вы должно быть Золушка.
Vous devez être Cendrillon.
Дорогая Золушка.
Chère Cendrillon.
- Золушка!
Cendrillon!
- Золушка, надень эту туфельку.
Cendrillon, mets cette chaussure...