English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Иди домой

Иди домой translate French

1,842 parallel translation
Допивай, иди домой, проспись
Avale, rentre chez toi et dors.
Так что иди домой. Толку от тебя никакого.
Rentrez chez vous, vous ne me servez à rien.
Иди домой, бродяга.
Rentre chez toi, Gavroche.
Сейчас иди домой, надень что-нибудь приличное и потренируй свою речь.
Vous y allez avec une perle rare. - J'ai un cavalier?
Теперь иди домой.
Allez... Rentre.
- Сам иди домой!
- Toi, rentre chez toi.
Иди домой, Абби. Отдохни.
Rentre chez toi et repose-toi.
Все, иди домой.
C'est réglé.
Так иди домой и переоденься.
Alors rentre te changer.
- Пожалуйста, иди домой.
- Rentre à la maison.
Иди домой, Марк.
Rentre chez toi.
Иди домой.
- Rentre chez toi.
Иди домой...
Rentre chez toi.
Иди домой. Ложись спать.
Rentre te coucher.
Да, иди домой, залижи раны, прости все обиды.
Tu rentres chez toi, Soigne tes blessures, prends une douche. Tu seras bien.
Иди домой.
- Rentrez chez vous.
- Иди домой. - Прости?
- Rentre chez toi.
Иди домой.
- Oui, chef.
Почему приходишь к кому-то, не договорившись заранее? Я... Иди домой.
Je ne savais pas que vous n'aimeriez pas ça et je ne connais aucun enfant.
Ну так и иди домой.
rentrez directement à la maison.
Отправляйся в офис, посиди там полчаса и иди домой.
Allez au bureau, restez assise environ 30 minutes, puis partez.
Если хочешь почесать языком, иди домой.
alors pars.
Не хочу с тобой спорить. Иди домой.
tu peux partir.
Быстрее иди домой, наверняка родные тебя заждались.
on doit t'attendre.
Наверное, ты очень устал, Мин У. Иди домой.
vous avez l'air fatigué.
Теперь иди домой.
Donc... va t-en.
Иди домой.
Allez-y.
Мам, иди домой.
Maman.
Мэри. Иди домой.
Mary, rentre à la maison.
Сейчас иди домой и поласкай себя.
Rentre chez toi et caresse-toi.
Ну иди домой.
- Oui. Mais là, va-t'en.
Иди домой, Джимми.
Rentre chez toi, Jimmy.
Иди домой, и прими одну.
Rentre et prends-en.
Теперь иди домой и жди от меня новостей.
Maintenant tu rentres et t'attends de mes nouvelles.
Слушай, иди домой.
Rentre chez toi.
Иди домой и хорошенько выспись.
Et toi, rentre te reposer pour être fraîche et dispose.
Иди домой.
Sauvez-vous.
- Иди домой. Ладно.
Rentrez chez vous.
- Иди домой, Агата!
Rentrons, Agathe.
Иди домой.
Rentre chez toi.
Иди домой и оставайся там до утра.
Restes-y pour la soirée.
Иди домой
Pars.
Рене, стой. Пожалуйста, не иди с ним домой.
- Ne rentre avec avec Keith.
Иди к ней домой и обзови её жирной кобылой.
Tu vas aller chez elle et la traiter de pétasse.
Иди домой.
Rentre.
Иди домой, Эдуардо.
Rentre chez toi, Eduardo.
Ты всегда можешь вернуться домой. дома тебе станет легче... иди уже.
quand tu es fatiguée d'avoir pleuré. Une maison comme ça. Reviens vite.
Иди домой.
Vas-y.
Иди домой, отдохни.
Rentre chez toi et repose-toi.
- Иди домой, Сет.
- Rentre chez toi.
Иди ко мне домой, переоденься в моё.
Va chez moi, enfile mes vêtements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]