Иди направо translate French
28 parallel translation
Нет, иди направо на север 30 ярдов.
Non, va vers le nord sur 30 mètres.
Джон, бери Пацана и иди направо.
John, prenez le Kid et dirigez-vous vers la droite.
Если хочешь найти Бактай, иди направо.
Si tu veux voir Bakhti, va â droite.
Иди направо.
Va sur ta droite.
Когда я открою окно, иди направо и прыгай.
J'ouvre la fenêtre, allez à droite et sautez.
Иди направо. Он там.
Tout droit, il est là.
Так, эти тоннели разделяются на пару кварталов на юг, иди направо, я пойду налево.
Ces tunnels se rejoignent un peu plus loin. Prends à gauche, je vais à droite.
Спайк, дай мне ближайший выход из коллектора. Иди направо.
Ca marchera pas sans toi.
Иди направо, опять направо.
Encore à droite. Par là.
Иди направо.
Prends celle de droite.
– Прикрой меня и иди направо.
- Couvre-moi et va à droite.
Иди направо, а я налево.
Tu vas à droite, je vais à gauche.
Окей, теперь шаг вперед, шаг вперед, ещё шаг вперед, окей, направо, иди направо.
Baisse-toi, baisse-toi. Ok, maintenant un pas en avant, un pas en avant. un autre pas en avant, ok, va à droite, va à droite.
Когда выйдешь наружу, иди направо.
Quand vous sortez, prenez à droite.
- Иди вверх по Потсдамер до Кляйстпарк... направо на Груневальдштрассе, через Эльксхольц или Гледич. Но не направо по Гольтцштрассе к Винтерсфельдплатц, а налево. И ты на месте.
Remonte la Potsdamer jusqu'à Kleistpark, à droite dans Grunewald, passe Elssholz et Gleditsch, ne tourne pas dans Goltz, ça va à Winterfeldtplatz, mais à gauche, et tu y es.
Иди к - Потом направо.
Prends à droite, retourne vers l'est
Иди прямо, первый поворот направо.
Allez tout droit et tournez à droite.
Иди туда до остановки. Потом направо, два квартала...
Vous allez au stop et c'est à droite, deux rues plus loin.
Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь.
Prends à gauche, deux fois à droite et tu es dehors.
Иди прямо до самого конца. А там поверни направо. Всего километров пять.
Tout droit jusqu'au bout puis à droite jusqu'au bout, sur 4 kilometres.
- Иди налево, я направо. - Попался.
Va à gauche, je prends à droite.
Иди направо, только торопись.
cours!
Выйдешь из здания, повернешь направо и все время иди вперед.
Sors de l'immeuble, prends à droite et continues.
Хорошо. Итак, просто иди вот сюда направо.
C'est juste là-bas, sur la droite.
Зайди внутрь, иди к платформе, поверни направо на площадке.
Va à l'intérieur, jusqu'à la plateforme, tourne à droite vers le point de vue.
Иди налево, я пойду направо, так мы покроем большую площадь.
Va à gauche, je prends à droite, nous couvrirons plus de terrain?
Иди вниз до пляжа, так далеко, как сможешь, и направо.
Descendez jusqu'à la plage, aussi loin que possible, c'est sur la droite.
Иди налево, затем направо, колесо назад, приземление.
À gauche, puis à droite, saut arrière sur les mains, réception.
направо 825
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27