Иди ты нахуй translate French
84 parallel translation
Иди ты нахуй! Я тут блядь умираю!
Moi, je suis en train de crever!
- Иди ты нахуй с такими вопросами.
Tu oses me demander ça?
- Я знаю, что сука пыталась против меня настроить. - Иди ты нахуй.
Elle t'a pas demandé de me piéger?
- Иди ты нахуй, Тони, я не проститутка. Да я не об этом.
Va te faire foutre, je suis pas une pute.
Иди ты нахуй, Майкл. Иди нахуй.
je t'emmerde, Michael.
Иди ты нахуй, Брайан, я сама могу своего ребёнка в музей сводить.
je t'attendrai pas pour l'emmener au musée, connard!
Хватит. Иди ты нахуй!
J'en ai ma claque, alors va te faire enculer.
Иди ты нахуй, и харэ приставать.
Allez vous faire foutre.
— Да иди ты нахуй, пидарас!
- Va te faire foutre, enculé!
- "Да иди ты нахуй..."
Et moi : "Ta gueule!"
Да иди ты нахуй.
Va te faire foutre, hein?
Да иди ты нахуй.
Je t'emmerde.
Да иди ты нахуй.
Va te faire foutre.
Иди ты нахуй.
Va te faire foutre.
Иди ты нахуй, Кравчек.
Va te faire foutre, Krawczyk.
- Да иди ты нахуй.
- Va te faire.
Да иди ты нахуй!
- Va te faire foutre! - Arrête de casser la vitre, Kenny!
Иди ты нахуй.
Je t'emmerde.
Иди ты нахуй, Боремонт!
Va chier, Boremont!
Иди ты нахуй!
Je t'emmerde.
Иди ты нахуй, Фрэнк.
Je t'emmerde.
Иди ты нахуй! О, боже Я японец
et j'ai passé dure journée.
Пещерные твари? Или инопланетяне или роботы, один хрен, иди ты нахуй.
ou... ta gueule.
Иди ты нахуй.
putain de merde.
- Иди ты нахуй!
- Allez vous faire foutre!
Иди ты нахуй, любитель перевертышей.
Je t'emmerde, adorateur de métamorphes.
Иди ты нахуй, Джесс.
Va te faire foutre, Jess.
Иди ты нахуй.
Va chier.
Иди ты нахуй, Кэрол Робертсон!
Va te faire, Carole Robertson!
Ты думал, все так пиздато вышло, да? Ну так иди нахуй!
Tu trouvais ça drôle, eh?
"Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
"Je t'emmerde, j'ai pas besoin de toi!"
И ты иди нахуй, Джиблз
Et va chier, JB!
- Иди-ка ты нахуй. Цена - 30 фунтов.
- Va te faire foutre.
Ты просто пиздец какой дебил! - Иди нахуй!
- Va te faire foutre!
Тогда, иди нахуй ты и твоя гребаная революция.
Ouais? Alors allez vous faire foutre, toi et ta révolution de pédé.
Иди-ка ты нахуй.
Va te faire voir.
- Да иди ты нахуй!
- Va donc te faire voir!
Чувак, иди ты нахуй!
- Va te faire foutre!
Иди ты, блядь, нахуй!
Franchement, je t'emmerde!
Иди нахуй, Латрис. Ты хуже, чем я думала.
- Va te faire foutre, Latrice.
Иди ты нахуй.
Dégage, alors.
Маниос, и ты иди нахуй!
Manious, va chier!
Ух ты, Китти Кэт, это уже серьезно. - Иди нахуй!
- C'est sérieux, chaton.
Да иди-ка ты нахуй!
Ouai, ben... - Vas te faire foutre!
Иди-ка ты нахуй!
- Va te faire!
Нет, чувак, иди-ка ты нахуй
Je t'emmerde.
Иди-ка ты нахуй!
Ta gueule.
Не найдут! Иди нахуй, Баттерс! Ты козел!
connard!
Тогда пошел твой начальник, и ты иди нахуй. А!
Eh bien, j'emmerde le directeur et va te faire foutre.
Нахуй Кейт, нахуй Лео, да и ты иди нахуй!
J'emmerde le Titanic! J'emmerde Kate, j'emmerde Leo et je t'emmerde!
"Иди нахуй" - так ты кричишь, сталкивая с кучи угля.
"Va te faire foutre", ce que tu as crié, au moment de le pousser en bas du tas.
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
иди ты на хуй 46
нахуй иди 20
нахуй 233
нахуй это 27
нахуй тебя 24
нахуй его 25
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
иди ты на хуй 46
нахуй иди 20
нахуй 233
нахуй это 27
нахуй тебя 24
нахуй его 25