Нахуй translate French
2,021 parallel translation
Ќу-ка лег нахуй!
Couche-toi!
"еперь ты головорез. " три нахуй свои слЄзы!
Arrête de chialer, putain!
" три нахуй свои слЄзы!
Arrête de chialer!
акого нахуй чЄрта тут происходит? Ёй!
Qu'est-ce qui se passe ici?
√ де ты нахуй это достал?
Où t'as trouvé ça?
ѕошли нахуй!
- Dégagez!
ѕошли нахуй!
- Qu'est-ce que tu vas faire?
- — ъебала нахуй!
- Cassez-vous!
Ѕратан, а кто ты нахуй такой, ƒжереми айл?
Tu te prends pour un psy ou quoi?
ј € типа, "ј как насчЄт пойти нахуй?" ƒа?
Et si t'allais te faire foutre?
" Є это нахуй за ценорез тут?
Tu te fous de ma gueule?
– усские гангстеры, младенцы в поездах, и где нахуй Ёд?
Des gangsters russes, le bébé dans le train. Il est où Ed, dans tout ça?
® бана € шмара! " спокоились нахуй, € сно?
Maintenant vous la bouclez, putain!
√ де нахуй пистолет, братан? " ам, бл € дь, полыхает пожар, братан!
- Où est le flingue, putain?
Ѕратан, куда ты нахуй собралс €, чувак?
Où tu vas, mec?
У вас есть 10 секунд, чтобы свалить с моего порога нахуй!
Vous avez dix secondes pour déguerpir, putas!
Ну и нахуй ты это сделал, чувак?
Pourquoi t'as fait ça?
Сейчас мы разнесем твоих нянек нахуй.
On va démonter tes baby-sitters.
Бригадир обвинил меня в краже, поэтому я уволился нахуй
Le contremaître... Il m'a accusé de vol. J'ai démissionné.
Расстегни кофту нахуй и больше никогда не надевай эти кеды.
Et arrête les baskets.
Вокруг. Сосредоточься, нахуй!
Concentre-toi!
Я тебе рожу нахуй отредактирую.
Je vais retoucher ta putain de face.
Что это, нахуй, за красавчик?
C'est qui ce putain de gentil garçon?
Да ну нахуй, давай срубим бабла!
Nique ça, touchons le pactole.
Что ты вообще, нахуй, можешь знать о чёрной культуре?
- Tu connais quoi de la culture noire?
Мужик, да если б мою девочку тронули - убил бы нахуй.
Je tuerai le mec qui touchera ma meuf. - Vas-y.
Теперь я знаю, где ты, нахуй, живешь.
Maintenant, je sais où tu habites.
Нахуй.
Putain.
Нахуй статистику, у нас будет своя.
Je les emmerde. On crée nos propres difficultés.
Да ну, нахуй.
Je t'emmerde.
Можешь забрать свою потаскушку и валить нахуй из моего дома.
Tu peux prendre ta trainée et dégager de ma maison.
Да ты блядь нахуй шутишь.
Fous-toi de ma gueule.
И что я, нахуй, должен был делать?
Elle m'a entraîné ici. Je devais faire quoi?
Знаешь, смирись уже с тем, что я более молодая и улучшенная версия самого тебя. Так что, просто отвали нахуй, старичок.
Admets-le, je suis un meilleur, et plus jeune toi, alors dégage, mon vieux.
Что за нахуй, мужик? Хэнк-Хэнк! Эй!
C'est quoi ce bordel?
Ты отвалишь нахуй от моей дочери и аннулируешь своё сраное тупое предложение. Ты меня понял?
Tu vas lâcher ma fille, et retirer cette demande stupide, t'as compris?
Пошла нахуй, проститутка.
Dégage de là, piétonne.
- При всём моём уважении, Хэнк, заткнись нахуй.
Avec tout mon respect, ta gueule.
- Ты думаешь, ты, нахуй, кто, Муди?
- Exactement. Tu te prends pour qui?
- Но слышь, будь это Кали, я бы твою жопу уже по Оушен Авеню размазал нахуй.
Si c'était Kali. Tu serais une tache sur Ocean Avenue.
- Иди нахуй, Чарли.
- Va te faire foutre.
- Я тебе не дружище, и ты уволен нахуй.
- Je suis pas ton pote. T'es viré!
Ну нахуй, Райдер, ты дебильное уебище!
Mec, tu fais trop de bruit. Sors de là.
ѕошла нахуй!
Va te faire!
ј если € нахуй лгу, иди наверх и принеси ребЄнка.
Tu sais quoi?
- √ де он нахуй?
- Où il est?
ƒа и пошел нахуй! " ди нахуй!
Va te faire foutre!
- явно не черные хуи, в этом мы не похожи. ј ну нахуй из моей головы!
Sortez de ma tête!
А это что за нахуй?
- C'est quoi, ça?
Че за нахуй, чувак?
- Quoi? - Allez, viens.
Лучше скройся нахуй, мудило!
T'as intérêt à dégager, connard!