Изабелла translate French
331 parallel translation
Изабелла еще никогда не была так нежна, весела и красива.
Isabella n'avait jamais été aussi charmante, gaie et en beauté.
Изабелла была прекрасна сегодня, да? - Да.
- Isabella est en beauté aujourd'hui.
- Изабелла действительно влюблена в тебя.
Que te trouvent-elles? Isabella est amoureuse. - Je sais.
- Изабелла, дорогая, разве ты не уехала?
Isabella, tu ne partais pas?
- Только это не прихоть, Изабелла. - А что?
Mais ce n'est pas une aventure.
- Ты дура, Изабелла!
Tu es bête!
Вам известно, ваша светлость, что именно Изабелла, королева Испании, которая в то время была герцогиней Калабрии, помогла мне выучиться
Et vous le savez Excellence... Ce fut la reine Isabelle, l'espagnole... alors duchesse de Calabre, qui me fit étudier... et m'a permis de devenir ce que je suis
Изабелла, теперь я понимаю. Эта болезнь очистила меня, оживила меня.
Enfin je comprends le mal mystérieux qui m'a frappé, m'a éclairé.
Скажите да. Изабелла, дорогая, скажите да.
Dites-moi oui, je vous en conjure, mon sage sauveur!
Меня зовут Изабелла.
Mon nom est Isabella.
Изабелла испанская.
- Isabelle d'Espagne.
И Изабелла Росселини.
Et Isabella Rossellini.
Изабелла Росселини!
C'est Isabella Rossellini.
Стойте. Стойте, Изабелла.
Attendez...
Изабелла Вторая, Королева Испании.
Isabelle II, reine d'Espagne
Изабелла Вторая. Королева всей Испании ".
Isabelle II, reine de toute l'Espagne. "
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
Sa Majesté catholique, Isabelle d'Espagne et son fidèle ministre, señor Calderon ont tous agi avec la plus grande confiance en la justesse de leur affaire.
Королева Изабелла продолжала оспаривать дело об "Амистаде" на протяжении правления семи американских президентов.
Isabelle II continua à débattre de l'affaire Amistad avec sept autres présidents américains.
Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
Une séparatiste basque, Isabella Celia Zancona.
Гарантию, что Изабелла не пострадает.
D'abord, l'assurance qu'Isabella ne risque rien.
Изабелла Занкона остается нашей единственной зацепкой.
Isabella Zancona est notre seule piste.
Кстати, то, что передала тебе Изабелла... Надеюсь, ты не используешь это... до завершения дела.
Au fait, ce qu'Isabella vous a donné... ne l'utilisez pas avant la conclusion de notre affaire.
Я скажу, что я знаю. Шакал подставил тебя в Ливии. Я знаю, что Изабелла попала в ловушку и была ранена.
Je sais que le Chacal vous a bernés, en Libye, qu'Isabella a été blessée et vous pris au piège.
А ты знаешь, что Изабелла была беременна?
Et qu'Isabella était enceinte?
Как Изабелла?
Et Isabella?
Девушка Изабелла Клосинска
LA FILLE
- Изабелла.
- Isabella.
Энтони, ваша фантазия... этот малыш, которого качала Изабелла, - это вы.
Dans votre fantasme... vous étiez ce bébé. Et Isabella vous donnait le sein à vous.
Ну, ваша гостья. Изабелла.
Ton invitée, Isabella.
Это Изабелла.
Je vous présente... Isabella.
- Это Изабелла? - Да.
C'est Isabel?
Здравствуй, Изабелла.
- Bonjour, Isabel. - Enchantée.
Я рассказывал, как Изабелла лишила тебя невинности.
Tu arrives à point pour entendre l'histoire de ton dépucelage avec Isabel.
Изабелла мне ничего не говорила.
Isabel ne m'a jamais rien dit.
Доброй ночи, Изабелла.
- Bonne nuit, Isabella.
Да, Изабелла.
Oui, Isabella.
Изабелла не согласна.
On accepte leur deal.
Изабелла Фуэнтес.
Bienvenue sur mon site personnel.
- Изабелла! - Эмилита.
- Bonjour, Isabella!
- Изабелла, с этим парнем тебе придется соревноваться за любовь твоего папочки.
Isabella, voici l'homme avec qui tu devras rivaliser pour l'amour de ton père.
Забуду? Изабелла была моей девушкой.
- Isabella était ma petite amie!
Изабелла - моя старшенькая. Мария и Энн.
Isabella, mon aînée, Maria et Anne.
Изабелла, это миссис Аллен и мисс Кэтрин Морлэнд.
Isabella, voici Mme Allen, et miss Catherine Morland.
Он не мой, Изабелла.
Ce n'est pas mon M. Tilney, Isabella.
Изабелла!
- Isabella!
Торп, нам лучше вернуться. Изабелла того же мнения.
On ferait mieux de faire demi-tour John, votre soeur est d'accord.
Изабелла, пожалуйста, выслушай меня.
Isabella, pour la dernière fois je vous assure que...
Прощай, Изабелла.
Au revoir.
Изабелла, возможно ли, что ты обманула меня?
Tu ne peux m'avoir trahi!
Слушай, директор не знал, где живет Изабелла.
Même Brown l'ignore.
Изабелла.
Isabella.