Изобретен translate French
30 parallel translation
Французский еще не изобретен.
Le français n'existe pas encore.
Только кто вообще говорит правду с тех пор как был изобретен виртуальный секс?
Mais qui dit la vérité depuis qu'ils ont inventé le cybersexe?
— татус был изобретен по исследовани € м окончательной неверо € тности часто использованный дл € раскручивани € вечеринок. заставл € € все молекулы в трусах подвинуть ногу на лево по теории нерешительности.
Le générateur a été inventé suite à des recherches sur l'improbabilité finie, et servait souvent à briser la glace au cours des soirées en faisant glisser les molécules des sous-vêtements de l'hôtesse sur la gauche en blocs de 30 cm,
А разве он уже не изобретен?
Ça n'a pas déjà été fait?
Трюк "Китайская камера пыток водой" был изобретен Гарри Гудини в 1911 году.
Le supplice chinois de la cage aquatique a été inventé en 1911 par Harry Houdini.
Этот метод был изобретен японкой по имени Сарака Хомизу.
La conceptrice est une demoiselle japonaise. Son nom est Saraka Homizu.
Потому что, он бьIл изобретен на свадьбе вашей дочери, так что будет честно.
Donc ce sera un honneur...
Все могло случиться, так мы думали в тот день кроме заражения СПИДОМ потому что СПИД еще не был изобретен правительством для того, чтобы искоренить общество гомосексуалистов.
Tout était possible ce jour où l'on est partis sauf attraper le SIDA, car le SIDA n'avait pas encore été inventé par le gouvernement dans le but d'éradiquer la communauté homosexuelle.
Крутящийся стол "Ленивая Сьюзан" был изобретен Томасом Джефферсоном.
Thomas Jefferson a inventé le plateau tournant.
Оказывается, это язык был изобретен в относительно недавно.
Apparemment ce langage a été inventé récemment.
Ты знаешь это? Это стиль живописи, который был изобретен в эпоху Возрождения, основанный на сильном контрасте между светлым и темным.
C'est un style de peinture de la Renaissance caractérisé par un fort contraste entre lumière et obscurité.
Гель для волос был изобретен спустя почти 30 миллионов лет после эры палеолита.
Le gel fut inventé il y a presque 30 millions d'années après le Paléolithique supérieur.
Напалм был изобретен в 1942-м.
Le napalm a été inventé en 1942.
Oreos не был изобретен до 20-го века и - забавный факт -
Les Oreos ne furent pas inventés avant le 20ème siècle, et - -fait marrant- -
Изобретен в 1954.
Inventé en 1954.
Он был изобретен для Наполеона III поскольку армия должна двигаться, а маргарин никогда не портится.
Elle a été inventée pour Napoléon III. Les armées doivent avancer, et elle ne s'avarie pas.
Просто спрашиваю. Вы знаете, этот миф, что женщинами управляет их месячный цикл, без сомнения, был изобретен человеком.
C'est un mythe que les femmes sont dirigées par leur cycle mentruel,
Некоторые школьники считают, что он не был изобретен в Италии.
Certains chercheurs pensent qu'elle n'a pas été inventée en Italie.
Электрический свет был изобретен в 1879 году.
La lumière électrique a été inventée en 1879.
Он был изобретен Ником и Шмидтом, и, как и они двое, это великолепное сочетание.
Ça a été inventé par Nick et Schmidt, et comme eux, c'est la combinaison parfaite.
Так как он не будет изобретен еще в течение века, то нет.
Vu que ça ne sera inventé que dans un siècle, non.
Микроскоп тоже был изобретён в Голландии в то время и стал диковинкой, которой развлекали гостей.
Le microscope est inventé à cette époque... et devient une curiosité de salon.
Я должен был надеть смокинг, который, как я убеждён, был изобретён женщиной.
Je portais un smoking, vêtement inventé par une femme, c'est sûr.
Доджбол был изобретён обкурившимися опиумом китайцами в 15 веке.
Ce sont les opiomanes qui ont inventé la balle au prisonnier, au 15e siècle.
[алкогольный коктейль, изобретён в годы Сухого закона] Переводчики : Don _ Leprikon, zazuze, diamond42
Capturé depuis Comédie par Ninjaw
Например, там был изобретён тефлон.
- Le Téflon a été inventé ici.
С тех пор, как 400 лет назад был изобретён телескоп, люди вглядываются в соседние миры в поисках следов жизни.
Jamais avant l'invention du télescope il y a 400 ans, nous n'avions regardé les mondes voisins à la recherche de signes de vie.
При анализе обнаружилось, что Аллинол это самый обычный бензин. А изобретён был лишь способ воспламенять его волновым пучком.
On a réalisé que l'allinol était de l'essence créé par Axlerod pour te faire exploser.
Ну, я знаю что бульдозер был изобретен в 1923 году
Est-ce qu'il y a quelque chose que tu sais sur ce bulldozer?
Ну, этот большой изобретён для военных нужд.
Alors, on développe celui-ci pour l'armée.