English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Израильтяне

Израильтяне translate French

92 parallel translation
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли
Selon lui, cette comète se serait formée il y a 3 500 ans... aurait rencontré Mars à plusieurs reprises... ainsi que le système Terre-Lune. Cela a été jusqu'à avoir des répercussions bibliques telles que... l'ouverture de la mer Rouge pour que Moïïse et les Israélites... échappent à l'armée du pharaon... ou l'arrêt de la rotation de la Terre... quand Josué a demandé au Soleil de s'immobiliser à Gibéon.
Расступились волны, и израильтяне прошли через море. Но когда войска фараона стали преследовать их,
Les flots se sont séparés et les Juifs ont pu traverser.
Но парню повезло. Его не было дома. Израильтяне ПредПолагают, что она мертва.
Il était absent, mais ils croient l'avoir eue.
Вот израильтяне.
Regarde les israéliens.
Израильтяне обманывают всех.
Les Israéliens trompent le monde.
Если бы Гитлер понял, если бы американцы во Вьетнаме поняли,.. ... если бы сербы, если бы израильтяне...
Hitler aurait compris, les Américains au Viêtnam, les Serbes, et les Israéliens aussi.
Но они же не израильтяне!
Ils ne sont pas israéliens.
Дамы и господа, как давным-давно израильтяне Stars Hollow Minutemen блуждали в пустыне сорок лет. Но сегодня не было ни Земли Обетованной, ни Нового Ханаана, а только унизительное поражение пять-один от безжалостных Диких Котов из Заподного Хартфорда.
Mesdames et messieurs, tout comme le peuple d'Israël, les hockeyeurs de Stars Hollow ont erré dans le désert 40 ans, mais, ce soir, pas de Terre Promise ou de pays de Canaan, juste une défaite écrasante, 5 à 1 pour les Wildcats de West Hartford.
Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне.
Chef d'état français, ministre russe, présidents du Brésil et du Mexique, - Israéliens.
Он увидел, как низко пали израильтяне.
Il surprit les Israélites en décadence!
А все потому, что это израильтяне, евреи.
Parce qu'ils sont israéliens. Et Juifs.
Ты же знаешь что Израильтяне не дадут ему приблизиться к границе и передать Мону.
Les Israéliens ne veulent pas qu'il accompagne Mona à la frontière.
Ты относишся ко мне так же как и Израильтяне относятся к тебе!
Tu me traites comme les Israéliens te traitent!
Израильтяне уже забрали её документы.
Les Israéliens ont pris ses papiers.
Сначала были турки, за тем англичане... Египтяне и израильтяне.
D'abord il y a eu les Turcs, puis les Anglais, ensuite les Egyptiens, les Israéliens, et à nouveau les Egyptiens.
Я уверен, что это то, что скажут израильтяне.
- C'est ce que les Israéliens diront.
- Говорят, эти ребята диссиденты от фатха. - Израильтяне говорят, что нет.
- Les Israéliens disent que non.
Половину времени израильтяне не уверены во что стрелять.
La plupart du temps, les Israéliens ignorent ce qu'ils frappent.
- Сэр, израильтяне нанесли ракетный удар по сектору Газа.
Il y a eu une attaque israélienne dans la ville de Gaza.
- Вы знаете, израильтяне пытались сделать это.
Les Israéliens ont déjà essayé ça.
Израильтяне вряд ли когда-нибудь снова сядут с ним за стол переговоров.
Il est peu probable que les Israéliens acceptent de négocier avec lui.
- Мы заметили. - Израильтяне нашли сейчас самое лучшее время, чтобы нейтрализовать Председателя.
Les Israéliens pensent que c'est le moment de neutraliser le président.
- И если США предпримет ракетные удары, в духе тех, что применяют израильтяне мы, возможно, должны эвакуировать наши посольства.
Si les U.S. utilisent le même genre d'attaque missile que les Israéliens, nous devrons peut-être évacuer nos ambassades.
- Мирный процесс? Израильтяне предложили Председателю сделку века в Табе пять лет назад.
Les Israéliens ont offert au président le marché du siècle, il y a 5 ans.
- Ты собираешься найти палестинского лидера после того, как израильтяне разнесли половину долины реки Иордан?
- Allez trouver un leader palestinien quand les Israéliens auront rasé la moitié de la vallée du Jourdain.
Израильтяне не сядут за стол переговоров с Фарадом.
- Les Israéliens refuseront la réunion... - Comment cela marchera-t-il?
- Израильтяне готовы сесть за стол переговоров с Мукаратом, секретно, если председатель Фарад не участвует.
Les Israéliens veulent bien une réunion avec Mukarat en privé à condition que le président Farad n'y participe pas. - Bon.
Это были израильтяне.
C'était les Israéliens.
- Скорее, как израильтяне и палестинцы.
Ou plutôt comme les Israéliens et les Palestiniens.
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
Les Israéliens tuent les Arabes en Égypte, en Jordanie, au Liban, en Syrie.
Пока эти люди живут, израильтяне умирают.
Si ces gars-là vivent, Israël meurt.
Израильтяне предложили ему выбрать, какую ногу оставить.
Ils lui ont demandé quelle jambe il préférait garder.
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.
Et donc, en divisant les territoires contestés de cette façon... les Israéliens et les Palestiniens peuvent enfin coexister en paix. - Il a raison.
Израильтяне.
- Derrière lui. Israéliens.
Израильтяне, сюда.
Tous les israéliens par là!
Израильтяне находятся в Хеймаркете, Найсбридж.
Les Israéliens, au Haymarket, à Knightsbridge.
Я хочу, чтобы эта штука перешла в безопасные руки до того, как палестинцы или израильтяне доберутся до нее.
Je le veux en lieu sûr avant l'arrivée des Israéliens et des Palestiniens.
О, мадам, мы оба знаем, израильтяне никогда не договорятся с Хамаз.
Nous savons tous deux que les Israéliens ne parleront jamais au Hamas.
И пока ещё израильтяне отгораживают от нас Палестину сеткой.
Et pourtant, les Israéliens nous ont pris la Palestine.
Но израильтяне должны быть вежливыми с палестинцами. Они знают какого это - потерять собственную землю.
Mais les Israéliens devraient comprendre les Palestiniens, ils savent ce que c'est d'être expulsés.
- Ну, знаете, это как израильтяне говорят.
- En fait, vous savez, c'est comme disent les israëliens,
Что, израильтяне настойчивые?
Les Israéliens sont arrivistes?
Израильтяне, например, вообще обходятся без разговоров перед штурмом.
Les Israéliens ne parlementent pas avant un assaut.
В течении этого времени, как утверждается в Библии Израильтяне выжили питаясь единственной пищей
Pendant ce temps, la Bible dit que les Israélites ont survécu grâce à une seule source d'alimentation :
Израильтяне тут ни при чём.
C'était pas un génocide, mais les Libanais qui s'entretuaient.
Израильтяне окружили кварталы палестинцев в Бейруте
Au Liban, les Israéliens encerclent les quartiers palestiniens de Beyrouth...
- Израильтяне закрыли контрольно-пропускные пункты после теракта. Я не..
- Je ne...
Израильтяне правы.
Les Israéliens ont raison.
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться.
Et vous avez raison de le dire, Peter.
Израильтяне, сюда.
Les israeliens restent ici!
- Израильтяне. - Высший приоритет.
Les Israéliens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]