Индастриз translate French
391 parallel translation
- Тентрекс Индастриз.
"Usines Tentrex"...
Тентрекс Индастриз.
Cherchez Tentrex.
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
Je détiens 27 pour cent de Thorn Industries, laissés par ton père.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Sais-tu ce que je fais à Thorn Industries?
Вы знаете, что "Траск Индастриз" очень хотят долю в вещательной корпорации?
Vous savez que Trask cherche à investir dans les médias...
Касательно приобретения радиостанции для "Траск Индастриз".
ldée d'une station de radio pour Trask...
Я прекрасно знаю "Траск Индастриз" и вас. Давайте сделаем что-то вместе.
JE CONNAIS TRASK, TU CONNAIS LES MEDIAS.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
Ces 3 derniers trimestres, Trask Industries a tenté d'acquérir une grande chaîne de télévision, mais sans succès.
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
Voici comment nous voyons la chose. Trask a deux impératifs.
Крамерика индастриз.
Kramerica Industries.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу : Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Très bien, je me contenterai de dire que, les entreprises Horne traversent une période difficile.
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
Vandalay Ind. a appelé?
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
Quand tu décroches, dis : "Vandalay Industries".
- Я - Вандалей Индастриз? - Да.
D'accord, Vandalay Industries.
Он выбирается из окна кабинета президента "Хадсакер Индастриз".
Le bureau dont il sort est celui du président de Hudsucker Industries.
Твое будущее в "Хадсакер Индастриз".
HUDSUCKER bas salaires, longs horaires
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз"
Nous sommes au regret d'annoncer qu'à midi 30 secondes, heure Hudsucker,
То, что нужно "Хадсакер Индастриз".
C'est tout ce qu'il faut à Hudsucker en ce moment.
Молодой президент "Хадсакер Индастриз". Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией.
Norville Barnes, jeune président de Hudsucker, fils du pays profond, devenu la coqueluche de New-York.
Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
La prochaine grande idée de Hudsucker?
Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз". Акции взлетели в цене.
Chacun reconnaît que j'ai sauvé Hudsucker.
Как Уолл-стрит отреагирует на то, что президент "Хадсакер Индастриз" псих?
Wall Street appréciera que le président de Hudsucker se retrouve au cabanon.
Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз"
"En conséquence, je lègue " toutes mes parts de Hudsucker
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
Est-il vrai que des entreprises, comme Hadden Industries... font des contributions en échange de droits technologiques?
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Contrôlée par les américains... et construite par les sous-traitants japonais... qui se trouvent être aussi... grâce à un rachat récent... les filiales... de Hadden Industries.
Ты знаешь, мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять Эдгарс Индастриз.
Tu sais, je vais avoir besoin de quelqu'un pour m'aider à diriger.
Помнишь моё общество - Крамерика Индастриз?
Tu te souviens de ma société, Kramerica Industries?
- Крамерика Индастриз снова жива. - Да.
Vive Kramerica!
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
je reprends... la tête de Edgars Industries.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
Vous formerez le conseil d'administration... de Edgars Industries.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
La piste financière conduit chez Ted Cofell lndustries, ici à Los Angeles.
- Зайодекс Индастриз.
- Ziodex.
В Ниигате есть производитель оборудования, называется "Медикон Индастриз".
Il y a un fabricant d'équipements à Niigata, appelé MediCon.
Алло, это "Медикон Индастриз"?
Bonjour, les industries MediCon?
Теперь собираешься пойти с ним в "Медикон Индастриз", да?
Tu te préparais à amener ça chez MediCon?
- Он президент Степaтек Индастриз. - Отлично.
Je voudrais vous rappeler de continuer à favoriser les industries Stepatech.
Первый национальный банк Хатчинсона - 3, Уичита Коулман Индастриз - 0.
Hutchinson First National Bank, 3, Wichita Coleman Industries, 0.
Мы в "Гобиас индастриз" впервые слышим про покупку земли.
C'est la première fois que nous entendons parler d'immobilier, chez Gobias.
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Shining Armor et Battle Support appartiennent à Garfield Industries.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
Ned Cecil annonce que son groupe entend contrôler les technologiques Fatalis.
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа... Интересно.
Fatalis n'a jamais réussi à surmonter la publicité négative... lntéressant.
"Отэ индастриз"
Les industries Ote.
Джобиас Индастриз. - Гобиас.
Ouah, Gobias Industries...
Здесь сказано, что вы управляли компанией "Снэптайм индастриз".
Vous étiez directeur général de Clac Industrie.
Я тоже был молодым. Но если это всплывёт, это помешает "Рейнхолм Индастриз" выпускать...
J'ai été jeune, mais cela dit cela pourrait porter gravement atteinte à la capacité de Renholm industries pour le... produit que nous fabriquons.
Джен Барбер и Рой Треннеман, работники "Рейнхолм Индастриз".
Jen Barber et Roy Trenneman, tous deux employés de Reynholm Industries
Вы подмочили репутацию "Рейнхолм Индастриз"!
Reynholm Industries a une réputation à défendre.
В "Рейнхолм Индастриз" перемены.
Reynholm Industries est en train de changer.
Акции Сайбус Индастриз удвоились, и мистер Люмик...
"Avec des actions de Cybus Industries doublant de prix, M. Lumic..." " D'autres nouvelles...
Сайбус Индастриз купила мою компанию, теперь я часть фирмы.
Cybus Industries a raflé ma compagnie, je fais donc partie de cette société maintenant.
Ежедневная Загрузка, выпущено Сайбус Индастриз.
"Le quotidien téléchargé, publié par Cybus Industries."