English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Интервенция

Интервенция translate French

58 parallel translation
Ясно. То есть технически это не интервенция.
Techniquement, ce n'est pas un conseil.
- Это интервенция, Сара.
- C'est une intervention, Sarah.
Думаю, нам нужна интервенция.
Merci. Écoute. Je pense qu'on a besoin d'une intervention.
- Извини, он сказал, что интервенция сработала?
- C'est génial. - Je suis désolée. - Mais l'intervention a fonctionné?
Что это? Интервенция?
C'est une intervention?
Потому что это интервенция.
Parce qu'on va se mêler de tes affaires.
Это интервенция.
C'est une intervention.
Технология. Конференц-связь. У нас тут интервенция.
- Non, conférence téléphonique.
- Интервенция.
- Qu'est-ce que c'est?
Управляемая интервенция вызывает немедленные переговоры.
L'intervention du chaperon impose un debriefing
Это что... Это что, интервенция?
S'agit-il... d'une intervention?
Гребаная интервенция?
Une intervention?
Это что, интервенция?
Une intervention?
Никто из вас не видел шоу "Интервенция" на AE?
Vous matez pas Interventions?
Не, не, не. Мы не будем смотреть "Патруль времени", Тако. Это интервенция.
Je vais te dire autre chose sur ça, c'est génial avec les filles.
Рон Свонсон, это интервенция.
Ron Swanson, ceci est une intervention.
- Твоя интервенция.
Ton intervention...
Это преднамеренная интервенция.
C'est une intervention délibérée.
Это что, интервенция?
C'est une intervention?
Обратная интервенция?
Intervention inversée?
Интервенция.
Intervention.
Что это, интервенция?
Qu'est-ce que c'est, une intervention?
Мне нужна свадебная интервенция.
J'ai besoin d'une intervention nuptiale.
Барни, это интервенция.
Barney, C'est une intervention.
Это что, поминки / интервенция / хрррр...?
Ta série reflétait les événements de nos vies.
Когда интервенция проходит успешно, человек чувствует себя любимым, а не осужденным.
Dans une intervention réussie, la personne aimée se sent en sécurité, pas jugée.
Если кому-то и нужна интервенция, то это я.
Donc si quelqu'un a besoin d'une intervention, c'est moi
Ему нужна интервенция.
Il a besoin d'une intervention.
Интервенция?
Intervention?
О, нет. Только тот, к кому пришла интервенция, сидит.
non, non, c'est seulement la personne qui a besoin de l'intervention qui s'assoie
Надеюсь, это не интервенция.
Il vaudrait mieux que cela ne soit pas une intervention.
Надеюсь, это не интервенция.
C'est pas un sauvetage, j'espère.
- Интервенция!
- Une intervention.
- Интервенция не моя забота.
- C'est pas mon truc ça.
Это что, интервенция?
Est-ce une intervention?
Это оно! Интервенция!
Une intervention!
. Маленькая стерва, эта интервенция для тебя.
Petite garce, c'est ton intervention.
Это... интервенция.
Ceci... est une intervention.
Интервенция?
Une intervention?
Это же бизнес-интервенция.
C'est une intervention?
Никакая это не интервенция.
Ce n'est pas une intervention.
Это — интервенция.
C'est une intervention.
Это что, интервенция?
C'est quoi, une intervention?
Послушай, это интервенция.
Écoute, C'est une intervention.
Это интервенция.
Ceci est une intervention.
Пап, я люблю тебя, но это интервенция.
Papa, je t'aime, - mais je dois intervenir. - Donne-moi la télécommande.
Это что, интервенция?
Es-ce que c'est une intervention?
Наша интервенция вообще кончилась плачевно.
Notre intervention a été une catastrophe.
Почему у меня внезапно возникло чувство, будто это-дружеская интервенция?
On dirait que vous avez peur de me le dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]