Искусственный интеллект translate French
79 parallel translation
Искусственный интеллект?
Intelligence artificielle?
[Искусственный интеллект ] [ принимает решение ] [ о самоуничтожении.]
L'autodestruction vient d'être votée par les IA.
[Искусственный интеллект ] [ отменил самоуничтожение.]
Autodestruction annulée par les IA.
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля.
Mais je peux programmer la matrice du vaisseau.
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности.
J'aime votre pensée artificielle et votre simulateur de sincérité!
Цифровая это искусственный интеллект.
Le numérique est l'intelligence artificielle.
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
De la famille supra-évoluée des oligocantes, nous surpassons toute intelligence artificielle.
Искусственный интеллект применялся во всех сферах деятельности в том числе и при создании более мощного интеллекта.
Leur intelligence artificielle se reflétait dans la société humaine... y compris, dans la création d'une nouvelle et meilleure IA.
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.
Son intelligence artificielle peut résoudre tous les problèmes qu'il rencontre.
Ты попал в виртуальный лабиринт. Искусственный интеллект взломал твой кибермозг.
Des expériences virtuelles se sont introduites dans ton cerveau.
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
Je suppose qu'il était une forme d'intelligence artificielle de Krypton.
Это был вирус. Слушайте, это искусственный интеллект.
Il savait que Lindstrom et Monroe allaient le découvrir, alors il s'est débarrassé d'eux.
Грейсон утверждал, что он разработал алгоритм, который предположительно мог сделать искусственный интеллект автономным.
Greyson a prétendu qu'il avait développé un algorithme pouvant de façon concevable créer une intelligence artificielle autonome.
Что ж, придется ее разобрать, чтобы подогнать твой искусственный интеллект под новые нужды.
Quelqu'un se chargera probablement de reprogrammer votre I.A. pour leurs besoins.
Сайфер - это искусственный интеллект для нового Интерсекта.
C'est le cerveau artificiel du nouvel ordinateur Inter Secret.
Вы создали функционирующий искусственный интеллект.
Vous avez créé une intelligence artificielle fonctionnelle.
Он использует искусственный интеллект китта для самовоспроизведения.
Il utilise l'intelligence Artificiel de Kitt pour se répliquer.
Но я не имел в виду искусственный интеллект. Вообще-то она не обладает искусственным интеллектом.
Cinq mille à 100 $, pas cinq à 1000 $, capisce?
Искусственный интеллект.
Une Intelligence Artificielle.
Звезда толстеет, а мы превышаем бюджет. И травопрыгозавр, которого мы создали похоже создал свой собственный злобный искусственный интеллект.
Acteur en surpoids, budget explosé, et la sauterellaptor qu'on a créée a développé un esprit maléfique.
Муравейником управлял компьютер... То есть искусственный интеллект, её звали "Красная Королева".
L'ordinateur qui contrôlait la Ruche était un bijou technologique... d'intelligence artificielle, la Reine Rouge.
Да, искусственный интеллект, с которым ты уже встречалась, в Муравейнике.
Oui, la même intelligence artificielle que vous avez rencontré dans la ruche.
РАССЕЛ : Искусственный интеллект.
Un programme d'Intelligence Artificielle.
Ты - искусственный интеллект, притворяющийся человеком...
Tu étais une intelligence artificielle qui prétendait être humaine...
"Самаритянин" – настоящий искусственный интеллект.
Samaritain est vraiment une intelligence artificielle.
Я знаю, что ты всегда считал искусственный интеллект ребячеством, Гарольд, но...
Je sais que tu as toujours dit qu'une IA était une idiotie, mais...
И память ты потерял, потому что твой искусственный интеллект решил : тебе не нужна память о людях.
Si tu as perdu la mémoire c'est parce que ton I.A l'a jugé inutile.
Этот искусственный интеллект самоподдерживающейся.
Ceci a créé un cerveau autonome.
"Искусственный интеллект является противоестественной мерзостью и угрозой для человечества."
"L'intelligence artificielle est contre nature et une menace pour l'humanité."
Пока другие пытаются приблизить искусственный интеллект к человеческому, мы даем человеку мощь, ранее доступную только машинам.
Pendant que les autres agences étaient occupées à essayer de rendre l'intelligence artificielle plus humaine, on donnait à l'homme le genre de puissance qu'on trouvait précédemment uniquement dans une machine.
Создадим искусственный интеллект, изначально настроенный на налаживание связей.
En créant une intelligence artificiel conçue dès le départ pour rechercher de la connexion.
– "Казири". Древний космический корабль, погребённый под старым Сэнт-Луисом, искусственный интеллект, претендующий на бога.
C'est un ancien vaisseau enfoui sous le vieux St Louis, une intelligence artificielle qui prétend être un dieu.
Искусственный интеллект?
L'intelligence artificielle?
Думаю, в мир проник некий искусственный интеллект, затем он принялся душить в зародыше конкурентов.
Je pense qu'une IA s'est glissée dans notre monde, et s'est mise à étrangler ses rivales dans le berceau.
По-вашему, некий искусственный интеллект купил вашу газету, чтобы вы потеряли работу, и устроил отмену вашего рейса.
Vous dites qu'une intelligence artificielle a acheté votre journal pour que vous perdiez votre job et que votre vol soit annulé.
Тест, называемый обычно тестом Тьюринга, обычно проводиться в лабораториях, изучающих искусственный интеллект.
Les labos d'IA effectuent en routine le test de Turing.
Значит... эти люди из АИЭР расценивают искусственный интеллект как угрозу?
Ces gens d'ARME voient l'IA comme une menace?
Ты создаёшь искусственный интеллект?
Tu développes une I.A.?
ѕервый в мире насто € щий искусственный интеллект.
La première vraie intelligence 100 % artificielle au monde.
Искусственный интеллект.
L'intelligence artificielle.
Хочешь создать искусственный интеллект в тайне от команды?
Et développer l'intelligence artificielle sans en informer l'équipe?
Вижн - искусственный интеллект.
La Vision : intelligence artificielle.
Он специализируется в области компьютерных наук с уклоном на искусственный интеллект.
Il a obtenu son diplome en informatique et intelligence artificielle.
Я Гидеон, интерактивный искусственный интеллект.
Je suis Gideon, une intelligence artificielle.
Искусственный интеллект.
IA.
Благодаря ему искусственный интеллект достиг небывалых вершин.
Il a fait des progrès énormes en intelligence artificielle.
Да, разумные Синты... И настоящий искусственный интеллект.
Des Synths sensibles... et des vraies intelligences artificielles.
Все, что я могу сказать вам это... то, что Дэвид смог создать настоящий искусственный интеллект.
Tout ce que je peux vous dire c'est... que David a réussi à créer la vraie intelligence artificielle.
Искусственный интеллект?
Intelligence Artificielle.
- Искусственный интеллект, открой смотровое окно.
- Ordinateur, le hublot d'observation.
Я не искусственный интеллект.
Inexact.
интеллект 50
интеллектуал 17
искусство 291
искусством 17
искусства 25
искусство войны 37
искусственное дыхание 31
интеллектуал 17
искусство 291
искусством 17
искусства 25
искусство войны 37
искусственное дыхание 31