Испанские translate French
106 parallel translation
- Испанские паспорта. Поезд отправляется... в 12 : 20, я знаю.
Des passeports espagnols?
Испанские галионы покинули Джерси.
"LA FLOTTE ESPAGNOLE DEVANT NOS COTES!"
Среди нас были знатные вельможи, испанские гранды, рыцари ордена Сантьяго.
Pairs du royaume, Grands d'Espagne, Chevaliers de Santiago
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Mais ceux qui luttent : des ouvriers espagnols, italiens, des intellectuels français, des résistants algériens,,
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Au 14ème siècle, des Espagnols ont taillé 200 marches dans une falaise en une nuit.
Испанские клинки, бои и кубки. То прямо в ухо вдруг она ему забарабанит - Вскочит он спросонья, испуганный... прочтет две-три молитвы
S'il rêve d'embuscades, il entend les tambours, s'éveille... jure une prière... et se rendort!
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
Quand les Conquistadors espagnols arrivèrent, ils cherchèrent ce canyon.
Испанские доны построили это более 300 лет назад.
Les Espingouins ont construit ce truc il y a 300 ans.
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
Le Grand César.. Alexandre le Grand... Les Grands d'Espagne...
Всё, что мне сейчас нужно, - испанские муравьи.
Des fourmis espagnoles. C'est bien le moment.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
N'ayant pas accès à la flotte et aux ports espagnols... la survie de la République... dépend de sa capacité à construire, équiper et lancer... une importante flotte commerciale.
Испанские крабы куда лучше.
Grouillez-vous.
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
Anglaises, françaises, espagnoles, portugaises, chinoises, arabes, des shillings, des louis, des doublons d'or, des doubles guinées, des sequins et des escudos en argent.
Наверное, это испанские крокодилы, я как-то видела в мультфильме как Папай поддал кулаком крокодила, он подлетел в воздух, а опустился на землю уже чемоданом.
Ça doit être des alligators espagnols. Une fois j'ai vu un dessin animé Popeye a donné un coup de poing à un alligator il l'a envoyé en l'air quand il est retombé c'étaient des sacs et des valises.
Моим южным братьям когда-то было запрещено было использовать пейот, испанские дьяволы запретили,
Mes frères du Sud se le sont vu interdire par les diables espagnols.
" Испанские троцкисты сговорились с Франко.
Ils savent ce qu'ils font.
Или какие-нибудь испанские ритмы.
Ou alors de la musique latine.
Испанские карлики.
Des nains espagnols...
Испанские карлики дерутся...
Des nains espagnols lutteurs...
Есть пезды белые, пезды черные, пезды китайские, пезды испанские, пезды жгучие, пезды колючие, пезды влажные и пезды вонючие!
On en a des blanches, des noires, des espagnoles, des jaunes. Des chaudes, des froides. Des foufounes mouillées.
В основном это испанские инвестиции. И, конечно, новая конструкция. Экономическое присутствие на Кубе зависит только от эпохи.
... le principal investissement espagnol, le plus emblématique présence économique à Cuba différentes selon les époques.
Испанские монахи шлют брикетами.
Les moines espagnols nous l'envoient en briques.
Ты постоянно водишь меня в испанские рестораны.
On ne va que dans des restos espagnols.
Почему, будь я чёрным, меня нужно было водить в испанские рестораны?
Pourquoi un resto espagnol parce que je suis black?
Руль английский. Колёса испанские. Шестерёнки немецкие.
... moyeux Atala, guidon d'Ambrosio, jantes Bianchi, fourche Legnano, vitesses Vittoria et Margherita.
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры.
Ceux-ci, en apparence... sont les légendaires.. cités d'or... contenant le trésor maya... quel les conquérants espagnols... avaient désespérément recherché
А вот испанские мавры.
Maures espagnols aux yeux noirs.
Морг "испанские пальмы".
"Morgue des Palmiers Espagnols".
- В морг? Ты сказал отвезти его в "испанские пальмы".
T'as dit à la Morgue des Palmiers.
"испанские апельсины" И я спросила :
Il les prenait à Naples, une de ses entreprises...
"Они действительно испанские?" А он ответил : "Синьора, разве вы не слышите кастаньеты?" - И что ты сделала?
Il était à un étal rempli d'oranges, avec un écriteau : "Oranges espagnoles".
ИСПАНСКИЕ СЛОВА Энчилада.
Buenos dias. Enchilada. Por favor.
Вечерами не могу сидеть дома, мне не спится в городе из неона и хрома - чертовски напоминает дом, когда испанские малютки плачут.
En soirée, je dois errer Ne pas dormir dans la cité Tout en acier chromé Cela m'est trop familier
"Испанские мачо" меня не заводят совсем
Le type "macho ibérique" ne m'inspire pas.
Обожаю большие испанские семьи.
J'adore... ces grosses familles espagnoles, tu sais?
Я слышал, здесь сейчас находятся испанские продюсеры, они разыскивают кубинские таланты.
Attends... des producteurs espagnols cherchent des musiciens.
Это так волнительно. Это как на уроке испанского когда все получают испанские имена.
Comme en cours d'espagnol quand on reçoit un nom espagnol.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
Son Éminence, le cardinal Wolsey et les ambassadeurs espagnols... Mendoza et Chapuis.
Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон,
* Adieu à vous, jeunes filles espagnoles * * Adieu à vous, Dames d'Espagne * * De qui nous avons reçu les ordres *
- Испанские красотки с большой грудью. Хорошо.
- Beautés espagnoles à gros nichons.
Знаете, спасибо Вам, но мы не летаем заниматься любовью с кем-угодно кто нас зовет в очаровательные маленькие испанские городки
Et bien merci, mais nous ne nous envolons pas pour faire l'amour avec quiconque nous invite à aller dans de charmantes bourgades espagnoles.
Два парня, по имени Ангел, испанские парни.
- Anges, c'est leurs noms.
Французские, испанские, немецкие, латинские слова.
Des mots français, des mots espagnols, des mots allemands, des mots latin.
Добро пожаловать в Крепость Орландо, испанские завоеватели
L'appartement terrasse, mon deuxième chez moi en quelque sorte.
Так что инициалы "FV", возможно, в оригинале - испанские.
Les initiales FV sont probablement espagnoles.
Я вспоминаю свои испанские корни.
J'embrasse mes racines espagnoles.
Испанские блохи.
Des puces espagnoles.
Приготовить "Упоительные испанские ночи".
Prépare la suite
В ней есть испанские ругательства.
Vraiment?
Испанские женщины.
Ouh. C'est un regard effrayant, ça.
Я называл его "Испанские мотыльки"...
Trampoline Espagnol.