Как звать translate French
344 parallel translation
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Vous vous appelez...
- А тебя-то как звать?
- Quel est ton nom?
Как звать вашего мальчика, Мейси, Сакс, Джимблс Ванамаркер или Фишер и Льюис?
Comment s'appelle-t-il : Macy, Saks, Gimbel Wanamaker ou Fisher et Lewis?
Как звать-величать тебя?
Quel est ton nom?
- А тебя как звать?
- Quel est ton nom?
Так и не вспомнил, как звать
Tu te rappelles toujours pas ton nom?
Как звать?
Comment tu t'appelles?
- А тебя как звать?
- Et toi, comment tu t'appelles?
Как звать тебя?
Quel est votre nom?
Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
C'est comme appeler à l'aide perdu au milieu du vaste océan - personne ne vous répond.
— Как звать.
- Prénom?
- А тебя-то как звать?
- Et tu t'appelles comment, toi?
Тебя как звать?
C'est quoi ton nom?
Как звать твоего ушастого друга, Кирк?
Qui est votre ami aux oreilles pointues?
- Как звать-то?
- Et tu t'appelles comment?
- Тебя как звать-то?
- Tu t'appelles comment toi?
Ну как звать-то хоть, знаете?
Vous savez au moins comment elle s'appelle?
А тебя? Тебя как звать?
Et vous, quel est votre nom?
- А тебя как звать?
Lui, Mojo. - Et toi?
- Тебя как звать?
- C'est quoi votre nom?
- Тебя как звать-то?
Comment tu t'appelles?
- Тебя как звать-то?
Ton nom c'est quoi? - Stépan.
- Как тебя звать? - Салли.
- Tu t'appelles?
- Как тебя звать?
Quel est votre nom? Loréne.
Давайте звать друг друга Мобран и Конти, как школьники.
Appelons-nous Maubrun et Conti, comme deux collégiens.
Тебя как звать-величать?
Comment t'appelles-tu?
Как тебя звать?
Quel est ton nom?
Так как Вас звать, и кто Вас прислал?
Au fait, qui êtes-vous et qui vous envoie?
Эй, малышка, как тебя звать?
Dis donc, bouchon, comment tu t'appelles?
- Как тебя звать?
- Comment t'appelles-tu?
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
Je ne sais pas vous, mais je vais l'appeler Gem.
- Как будем его звать?
- Comment va-t-on l'appeler?
Хочешь знать, как меня звать?
Tu veux savoir comment je m'appelle?
А как её ещё можно звать?
Petite vache?
Ты, как тебя звать?
Toi. quel est ton nom?
- Как тебя звать, парень?
Moi?
Я заведую этим учреждением. - А вас как прикажете звать?
- A qui ai-je l'honneur?
Они будут звать тебя так, как захочу я.
Ils t'appelleront comme je le voudrai.
- Как тебя звать?
- C'est quoi, ton nom?
- Так, ладно, как тебя звать?
Quel est ton nom?
- Имя есть? Звать тебя как?
- Comment on t'appelle?
Помню, как-то раз Ачинь стала звать меня :
A K'in, déjà, savait... bredouiller un peu...
А как же нам вас звать, сэр?
Et comment doit-on vous appeler?
Как вас звать, парни?
On vous appelle comment? Recto?
А я тебя всегда буду звать... Как твоё имя?
Et je t'appellerai. comment tu t'appelles?
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
Comment ce minable prétend-il avoir eu mes cartes?
Мерзость какая. Как тебя звать-то?
C'est dégueulasse t'appelles comment?
Ты не знаешь, как меня звать, так?
Tu ne connais même pas mon nom.
Даже после того, как стало ясно, что я - разумен, баджорские ученые продолжали звать меня так.
Même quand ils ont su que j'avais des sensations, les scientifiques bajorans ont persisté à m'appeler ainsi.
- Как ты можешь звать меня ребенком?
Vous me traitez d'enfant?
- А как его звать?
- Il s'appelle comment?
как здоровье 42
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как здесь холодно 19
как здесь 155
как звери 22
как знаете 57
как захочешь 62
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как здесь холодно 19
как здесь 155
как звери 22
как знаете 57
как захочешь 62
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как закончите 26
как запланировано 32
как захочу 72
как захватывающе 43
как золото 16
как захотите 22
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как закончите 26
как запланировано 32
как захочу 72
как захватывающе 43
как золото 16
как захотите 22