Как мне его найти translate French
61 parallel translation
Так, а где он, как мне его найти?
Bien, comment je peux le trouver?
- Как мне его найти?
- Où est-ce que je peux le trouver?
- Как мне его найти, дядя?
Comment le trouverai-je?
Так, ладно, как мне его найти?
OK, OK. Comment je trouve ce gars?
И как мне его найти?
Comment le trouver?
Да и как мне его найти, если это не под силу 100 агентам ФБР и полиции Чикаго?
De plus, comment pourrais-je le trouver alors que cent agents fédéraux et la police de Chicago n'y arrivent pas?
Еще раз. – Как мне его найти?
Encore une fois.
Как мне его найти?
Comment je le trouve?
Хорошо, как мне его найти?
D'accord, comment je le trouve?
Как мне его найти?
Comment je peux le trouver?
Как мне его найти?
- Comment je le trouve?
Как мне его найти?
Comment lui mettre la main dessus?
Почему Клиен хочет тебя убить и как мне его найти?
Pourquoi Khlyen te veux mort? Et comment je le trouve?
Есть какие-нибудь мысли, как мне его найти?
Une idée d'où je pourrais le trouver?
Даже если бы я хотел помочь, как мне его найти?
Même si je voulais aider, comment sommes-nous supposés le trouver?
Тогда, как мне его найти?
Alors comment je la trouve?
Не подскажете, как мне его найти?
Vous pouvez me dire où le trouver?
Как мне его найти?
Comment le trouver?
И как же мне его найти?
Où puis-je le trouver?
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
Ce n'est pas que j'ai su comment le guérir... mais je pourrais l'avoir à moi seule... et par des techniques innovatrices et créatives... je sentais que je parviendrais à changer sa vie... si seulement j'avais cette chance.
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
J'ai senti qu'ils avaient acheté la revue FILM parce qu'il y avait cette photo dedans. Ils voulaient étudier ma réaction.
- Как мне найти его?
- Où puis-je le trouver?
Даже если он жив сейчас как мне найти его?
Bien qu'il soit vivant, comment irais-je a lui?
Укажите мне, как его найти, доктор.
Rapprochez-moi de lui, Docteur.
Укажите мне, как его найти.
Rapprochez-moi de lui!
У нас есть только несколько часов перед тем, как мы объявим его, и мне необходимо найти его семью.
On n'a que quelques heures avant de devoir le déclarer, et j'aimerais vraiment trouver sa famille.
Ой, как же мне найти его?
Oh! Et comment suis-je censé le trouver?
Мне необходимо как можно скорее найти его.
Je dois le joindre rapidement.
Так... тот парень, который тебя обставил... Скажешь мне как его зовут, где его можно найти?
ce gars qui t'a arnaquée... tu vas me donner son nom, me dire où je peux le trouver?
так как же мне его найти?
Alors comment je peux le trouver?
Только скажи мне, кто стрелял и как его найти.
Dis-moi juste qui est le tireur et comment le trouver.
- Как мне найти его?
- Où puis-je le voir?
- Как мне его найти?
- Où je le trouve?
Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь мне, как его найти.
- Je ne vais pas continuer. Dis-moi comment le trouver ou je reste cloué ici.
Харви Спектер отказался пройти обязательный тест на наркотики, не оставив мне иного выбора, кроме как прервать его контракт.
Harvey Specter a refusé de passer un test de drogue mandaté ne me donnant pas le choix que de mettre fin à son emploi.
Так что мне надо найти старичка с ясным умом, чтобы спросить его, как ему это удалось.
Donc je dois trouver une personne âgée qui est encore vif pour lui demander ce qu'il a bien fait.
Мне нужно найти его, Клэр, и я не думаю, что знаю как.
Je dois le trouver, Claire, et je ne pense pas savoir comment.
Так как дело в том, что мне нужно не здесь сидеть, а пытаться найти того, кто ранил десятилетнего пацана прямо на пороге его дома.
En fait, je ne devrais pas être ici. je devrais être dehors à essayer de résoudre le cas d'un gamin de dix ans qui a été blessé par balles en face de chez lui.
Как мне найти его?
Comment je le trouve?
Может, скажете мне, как найти его?
Pouvez-vous me dire comment le trouver?
Мне нужно найти способ разрушить его жизнь так же как он разрушил мою.
Je dois trouver un moyen de détruire sa vie comme il a détruit la mienne.
Черт, я даже не знаю, как его найти. И да, мне нужны были эти записи, но Элис отдала их мне.
Je ne voudrais même pas savoir comment contacter de type, et, oui, je voulais mon dossier, mais Alice me l'a donné.
И оставила мое письмо в своей любимой книге? Как будто мне суждено было его найти.
Elle aurait laissé ma lettre dans son livre pour que je la trouve.
Иисус, если ты поможешь мне найти его, после того как я его убью, клянусь, я исправлюсь.
Jésus, si tu'aides à le trouver, une fois tué, je jure, je me tiendrai à carreaux.
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.
Le pays tout entier me chercher, et je n'avais nulle part où aller et personne vers qui me tourner, j'avais besoin de trouver un endroit où personne ne savait qui j'étais, ce qui est difficile quand vous êtes une célébrité.
Скажи мне, как его найти.
Dîtes-moi comment je peux le trouver.
Мне надо найти отца или хотя бы выяснить, как его найти.
Je dois repartir et trouver mon père ou au moins chercher comment le retrouver.
Майкл. Оказывается, моя сестра, Фрея, отправила его собрать некоторые нужные мне предметы, а, учитывая как ты вернула его из мёртвых, я думаю у тебя есть способы найти его.
Il semble que ma soeur Freya l'ait envoyé récupérer des objets que je veux, et voyant comment tu l'as ramené d'entre les morts je pense que tu as les moyens de le trouver.
После того, как его застрелили, я потерял себя на время, но Эндрю помог мне прийти в себя, а потом появились Дейзи и Кайл.
Après qu'il ait été tué, je me suis égaré pendant un moment, mais Andrew m'a aidé à me reprendre, puis Daisy et Kyle sont arrivés.
- Как мне его найти?
- Comment puis-je le trouver?
Так как ты сидишь на вербене, я прошу предельно приветливо чтобы ты помогла мне найти его
Puisque tu es sous verveine, je vais demander gentiment ton aide pour le trouver.
как мне жаль 109
как мне кажется 476
как мне 140
как мне тебя называть 28
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне плохо 16
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне казалось 64
как мне кажется 476
как мне 140
как мне тебя называть 28
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне плохо 16
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне казалось 64