Как хотите translate French
1,629 parallel translation
$ 6200, не хотите, как хотите.
6 200 dollars. C'est à prendre ou à laisser.
В другом месте - как хотите.
Ailleurs,.. .. ça m'est égal.
Как хотите, так и называйте.
- Appelez ça comme vous voulez.
Мы сделаем шоу, и мы это сделаем так, как хотите
C'est d'accord, nous ferons la série, et à votre façon.
Это потому, что вы хотите быть уверены, что их не лишают возможности заниматься музыкой, как было с вами?
Vous vouliez vous assurer que la musique ne leur soit pas retirée comme elle l'a été pour vous?
Хотите, чтобы я навязывался, как парень, втюхивающий вам овощечистку на улице?
Vous voulez que je vous fasse l'article, comme un type qui vous vendrait un économe dans la rue?
Выглядите так, как будто хотите забрать мячик и уйти домой.
On dirait que vous voulez prendre le ballon et rentrer à la maison.
Послушайте, я знаю, как сильно вы хотите видеть своего сына в Оакридже.
Je sais que vous êtes très motivée.
Или же Вы хотите остаться в памяти людей, как человек, спасавший людям жизнь?
Ou préférez-vous qu'on se souvienne de vous pour avoir sauvé des vies?
Вы так торопитесь, потому что это Кэмерон. Вы её ещё не раскусили и хотите понять, как далеко с ней можно зайти...
Vous brûlez les étapes pour pousser Cameron à bout...
Хотите знать, как вы можете мне помочь?
Vous savez ce que j'en pense?
Как далеко вы хотите зайти?
Tu peux me rappeler c'est quoi, un putsch encore?
В начале вы хотите взять контроль над доской, и вы хотите выстроить вашу атаку и защитить короля который, как ни странно, самая слабая ваша шахматная фигурка.
Au début, tu veux prendre, le contrôle du plateau, mettre en place ton attaque, et protéger ton roi, qui, ironiquement, est la pièce la plus faible.
Он не заразен и доведет дело до конца. — Ну как, хотите?
Il ira jusqu'au bout et il est propre.
Если вы... хотите вернуться, Вы должны воссоздать как можно точнее Те обстоятельства при которых вы оказались там изначально
Si vous... voulez y retourner, vous devez recréer au mieux les conditions qui vous y ont conduits la première fois.
Я сделал это официально, через суд. Это примерно то же самое, как заключение брака. Хотите рассказать, что произошло во Фресно?
Il sent ton... essence.
А если вы хотите, чтобы подарок оценили еще больше, он должен быть преподнесен, как подарок.
Pour qu'un cadeau soit apprécié, qu'il ressemble à un cadeau. Intéressant.
И это как раз то, что вы хотите, не так ли, уехать из города?
C'est ce que vous vouliez? Quitter la ville.
Вообще-то, я точно знаю, что Натан Хансекер не убивал свою жену. Это сделал другой человек. Если хотите, я могу подробно описать, как этот человек выглядит.
Vous l'avez invité à rester dormir, cet homme qui vous a menacée, cet homme que vous vouliez empêcher de vous approcher.
Вы хотите сказать, что видели, как происходило убийство? Ну, нет, нет.
Et il est vrai qu'à une époque, j'étais terrifiée par mon frère.
А может вы просто не хотите, чтобы я видела, как вы тут боретесь.
Ou vous ne voulez pas que je vous vois lutter.
"А может вы просто не хотите, чтобы я видела, как вы тут боретесь."
"Ou vous ne voulez pas que je vous vois lutter."
Вам нужно повысить кислотность, если вы хотите, чтобы оно работало как соединение.
Vous devez augmenter l'acidité pour une action en tant que composé.
- Как вы его хотите назвать?
- Alors, comment allez-vous l'appeler?
Хотите, чтобы я отделала вас как сумасшедшая?
Vous voulez votre branlée? 200 ) } - Vas-y.
Хотите послушать, как поет ваш дедушка?
Vous voulez entendre grand-père chanter?
Джулия, если хотите, я могу отвезти вас в город, после того, как подброшу Эбби.
Julia, si vous voulez, je vais en ville après avoir déposé Abby.
Вы хотите быть такими же стилягами, как мы и тоже носить кольца чистоты?
Vous voulez être branchées et porter des anneaux de pureté? OK!
Хотите знать как это произошло на самом деле?
Vous voulez savoir comment ça s'est passé?
Как вы хотите, чтобы с вами разговаривали ваши слуги?
Sur quel ton souhaites-tu que la bonne te parle?
Вы хотите, чтобы полицейский департамент продавал людям орудия убийств, и обучал как избавится от трупов после их использования?
Vous voulez que la police vende des armes aux gens, et leur expliquer comment se débarrasser du corps ensuite?
Если хотите, я могу передать ему сообщение до того, как он закончит.
Je peux lui passer un message?
как и свадьба, вооруженное похищение требует тщательного планирования если вы хотите, чтобы оно прошло хорошо.
Comme un mariage, un rapt armé... exige beaucoup de préparation si vous voulez qu'il réussisse.
- Вы хотите прочитать его до того, как? ..
- Vous voulez le lire avant?
как можно скорее хотите ехать за этими бумажками в Центр?
Et pour obtenir ces informations, tu veux aller à Central?
Что вы хотите сказать? Подумайте, как учёные идут к испытаниям на людях.
Pensez au chemin qu'il faut pour tester sur l'Homme.
Хотите, чтоб я приехал и забрал вас или рассказал, как проехать, или..
Je passe vous prendre, je vous donne l'itinéraire ou...
- как камертон. Вы хотите сказать, что всё дело в этом кресле?
Ce fauteuil est à l'origine de tout ça?
Хотите, чтобы я залез на стул и декламировал, или как-то более непринужденно?
Tu veux que je monte sur une chaise pour déclamer ou juste quelque chose de plus informel?
Мои папы - геи, и если не хотите, чтобы на вас обрушилась вся сила Американского союза защиты гражданских свобод, нам придется как-то договориться.
Mes pères sont gay et sauf si vous voulez que l'Union Américaine des Libertés Civiles vous tombe dessus, trouvez une solution.
Как сильно вы хотите закрыть свое дело?
À quel point voulez-vous clore votre affaire?
Я знаю, что вы не хотите меня пугать своими маленькими желтыми глазами-бусинками, которые светятся как глаза дьявола.
Vous voulez pas me faire peur avec vos petits yeux jaunes sournois qui brillent comme le démon.
Как хотите.
Correct?
Вы хотите изучить мышку, до того как распотрошите ее?
Vous voulez étudier le rat avant de le disséquer?
Вы хотите сказать, что мой сын... совершил это убийство, и что я могу избежать тюрьмы а вы упечёте его в какую-то задрипанную психушку, где с ним будут обращаться, как с придурком?
Maintenant, vous voulez que je vous dise que mon fils a commis ce crime, pour que je puisse éviter la prison, et vous pourrez l'envoyer dans un hôpital psychiatrique sous-financé, où il sera traité comme un monstre? Il en mourra.
Так как, хотите попробовать?
Alors? Vous voulez tenter?
Не хотите поделиться, чем вы таким нелегальным занимались, что вас упаковали, как индюшек?
Quelle activité illégale vous a valu d'être ligotés comme des dindes?
Вы как, хотите получить на свадьбу деньги?
Vous préférez de l'argent?
Послушайте, я знаю, вы хотите, чтобы плохим парнем тут был я, но, как дед Шарлин, я должен не обижаться, а говорить "да"
- Mon Dieu. Je sais que vous voulez me faire passer pour le méchant, mais mon rôle de grand-père, ce n'est pas d'être rejeté ou d'accepter tout ce qu'elle demande.
Вы можете думать все, что хотите, потому что это все было более 7 лет назад, и, как аналитик по вопросам безопасности, я счастлив поставить вас в известность, и срок давности по этим так называемым "кражам" давно вышел.
En tant que chargé du service de sécurité, je suis ravi de vous informer que la prescription légale n'est plus applicable à ces soi-disant vols depuis longtemps.
Хотите я сыграю это как-нибудь иначе?
Vous voulez voir d'autres humeurs?
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите потанцевать 30
хотите пойти 24
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите верьте 70
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите потанцевать 30
хотите пойти 24
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите верьте 70