Кассета translate French
280 parallel translation
Если эта кассета понравится... Папа и вся семья пошлют собственную кассету.
Si la cassette est bonne, je dirai à papa de t'en envoyer une.
Я знаю, чем закончится эта кассета.
Vous avez bien fait d'amener une amie en renfort. Je le connais par coeur!
Это твоя кассета для пробуждения а это в офис принес курьер...
Voici votre cassette de réveil Qui viens a vous au burreau par courrier.
Макс, еще кассета из офиса Брайана О'Бливиен
Cette autre cassette vient de Brian 0'Blivion.
Седьмая кассета. 10 ноября.
Sept heures, le 10 novembre.
У меня новая кассета Остров Земля.
J'ai la cassette des Survivants de l'Infini.
- Минуточку. Это же вторая кассета.
- Mais, c'est la deuxième bobine!
Шампунь, бритва, зубная паста, два галстука и твоя кассета для занятий.
Shampooing, rasoir, dentifrice, et deux cravates.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
Il contient tes boulettes au fromage, ton jus de pomme, tes cahiers, stylos et... "Qui est en première base", la vidéo que tu adores.
В арбитраже есть такая кассета... что-то вроде "Введения в курс дел"... для бизнес-школ.
Le service a fait une vidéo pour les écoles de management...
Не та кассета. Если, конечно, вы не против...
C'est la mauvaise bande.
Это единственная кассета, которая у тебя есть?
T'as que ça comme cassette?
Кассета!
La bande!
Это совсем другая кассета.
- La bande a changé.
Кассета другая!
Elle a changé!
Где кассета?
Tu as la cassette?
Так, дайте нам семьсот крон и кассета ваша.
Vous nous donnez 700 couronnes et la cassette est à vous.
Это ничего, я знаю... это... кассета.
Je sais, c'est juste une cassette.
Кассета.
La vidéo.
Эта кассета открыла мне глаза. Я поняла :
Ça m'a ouvert les yeux.
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной.
Je serais bien allée au Big Choice, mais ils n'ont pas le film que je veux.
Компьютер, съемки наблюдения, кассета 917, начни с 16.
Ordinateur, passez la cassette de surveillance 971, repère 1 6.
- Кассета у меня.
J'ai la cassette numérique.
- Отдайте мне кассету. - Кассета останется у меня.
- Donnez-nous la cassette.
Старая кассета для хранения тканей. Новые - из пластмассы.
Un étui contenant un échantillon de tissu.
Пустая кассета меня не устроит...
Une cassette vierge ne m'apportera rien...
Эдди, нужно убедиться, что кассета чистая.
Eddie, assurons-nous que la cassette est vierge.
Ночь еще не закончилась, кассета будет играть вечно.
" Mais la soirée n'est pas finie.
Только одна кассета.
Une cassette. Juste une cassette.
- Кассета.
- La vidéo.
Итак, где кассета?
Où est la cassette?
- Где кассета?
- Où est-elle?
Это та кассета, которую Вы доставили мне от мистера Вейла?
Est-ce la cassette que vous avez livrée pour M. Vail?
¬ ам нужна кассета?
- Vous voulez la cassette?
- арточку. √ де кассета?
- Où est la cassette?
ака € кассета?
La cassette.
Эта кассета бесполезна.
Les cassettes sont nulles.
- Мне нужна кассета. - Ты получишь свою кассету.
Il me faut cette cassette.
- Мне нужна кассета. - Да, я- - я знаю.
Je veux cette cassette.
- Где кассета? - Ну, это- -
Où est la cassette?
Ещё кассета?
Une autre vidéo?
Где кассета?
Je le promets. Parlez encore.
Торку нужна была кассета, и они убили Исайю.
Ils ont tué Isaiah pour l'avoir. Et ils ont tué l'homme sur le bateau.
Я вот думаю, когда мы с тобой разделили всё не у тебя ли осталась кассета с половиной последнего эпизода "Лазарета" и половиной заложников, идущих домой?
Quand on s'est quittés, est-ce que tu as pris la cassette du dernier épisode de Mash suivi du retour des otages?
Что за кассета?
C'est quoi?
У меня есть кассета с "Фантастическим путешествием", если это тебе поможет.
J'ai une vidéo du Voyage fantastique, si tu veux.
На самом деле у меня есть одна кассета с собой.
Je dois même en avoir une sur moi!
- Ёта кассета!
- La cassette.
Ну, где кассета? O, нет, я не снимал.
Où est la cassette?
Где та кассета, что я снимал?
Le film que j'ai repiqué!
Мне нужна была только кассета.
Je voulais juste l'enregistrement.