English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Категория

Категория translate French

110 parallel translation
Ты же каменщик! Это совсем другая категория.
Mais tu es maçon, c'est une autre catégorie.
Арендодатели, еще одна категория.
Les propriétaires sont une autre histoire.
Это - твоя категория?
Es-tu de celles-là?
Начиная с 09-00 завтра, мы должны обеспечить эвакуацию полной квоты в 60.000 человек, исходя из пяти приоритетных категория.
A partir de 9h demain matin, nous recevrons 60.000 évacués à répartir en 5 catégories de priorité.
Категория вторая :
Catégorie 2 :
Категория третья :
Catégorie 3 :
И есть определенная категория людей, с которыми я не желаю общаться.
Un écrivain. Je ne me commets pas avec n'importe qui.
Каждая категория вначале позирует группой, для сравнительного судейства.
Chaque catégorie pose d'abord en groupe pour le jugement par comparaison.
Это одна категория или две?
- C'est une seule catégorie ou deux?
Я вешу 39 килограммов. Это категория "С".
Je pèse 39 kilos, mon poids est trop faible.
Человечьи очистки, самая низшая категория.
Des épluchures d'homme. La plus basse extraction.
Это не твоя весовая категория, мальчик.
Ce n'est pas ton rayon.
Категория... атлетика.
- Catégorie, sport.
Категория "Джи-14"...
Classée G-14...
А, понятно, опять категория "Джи-14".
Je vois, ça doit être classé G-14.
Та же категория.
Même catégorie.
Какая весовая категория?
Quel est le critere-poids?
И третья категория, моя любимая :
Et C, ma préférée :
Это категория Б, а не сраный Батлинс.
C'est une prison, pas un camp de vacances.
Категория 6, Оружейный шкаф, третья полка.
Etagère numéro 3
Только вот "Лучший возвращённый персонаж"? Это трудная категория.
"Meilleur personnage ressuscité", ça va être dur.
- Что за категория?
- Quoi?
Твоя категория в лучших 3,000 страны, а меня даже нет в лучших 300,000.
Tu es classée dans le top 3.000 du pays et moi je ne suis même pas dans le top 300.000.
А теперь, последний решающий раунд, категория современная культура.
Pour la manche décisive, la catégorie est "culture contemporaine".
Категория "1 Б".
Catégorie Un B.
Сколько угодно. И наконец, последняя категория, номер 1 - категория гордых негров, включавшая в себя Тимоти, который не пришел, и Элизабет.
La dernière catégorie, n ° 1, "nègre fier", comprenait inévitablement Timothy, qui n'était pas là, bien sûr.
Одна категория.
C'est la même catégorie.
Ничего удивительного : ты в будущем великая волшебница, а у него 3-я категория с натяжкой.
Ce n'est pas surprenant. Tu vas devenir une grande sorcière, et il est de catégorie 3, au plus.
Прежде всего, я женщина, и мне абсолютно все равно, какая там у него категория.
Je me fiche de sa catégorie. C'est du pareil au même, pour moi, en tant que femme.
Во-первых : почти подошла категория Робин.
Tout d'abord, ça va bientôt être au tour de la catégorie de Robin.
Если это категория 5, как они сказали, и будет прямой удар,
S'il s'agit vraiment d'un ouragan de classe 5 et qu'il frappe d'un coup,
Моя категория - это Барни Рабл.
Plutôt du genre Barney Laroche.
- Не та весовая категория, ясно?
C'est pas pour moi, OK?
Категория : человек.
Catégorie : humain.
Категория : " Десять самых лучших названий для моего грузовика...
La catégorie :
Оо, хорошо, хах, сегодня категория :
Oh, d'accord, heu, catégorie du jour :
Итак помните что категория, либо факт, либо фикция.
Je vous rappelle que la catégorie est "réalité ou fiction".
Это та категория людей, за которую они получали выплаты по страховке.
C'était le type de salariés qui les intéressait.
Весовая категория до 65 килограмм!
C'est pareil. 65 kilos!
Там всего лишь первая категория, но тут в Майами скорость ветра была около 50 миль в час.
C'était qu'un catégorie 1, mais on a enregistré des vents à 80 km / h à Miami.
В тот момент они были категория "Б", т.е. тяжело раненые
Leurs blessures étaient de niveau B, c'est-à-dire graves.
Знаешь, а ведь мы, грузные люди, единственная категория, кого можно безнаказанно высмеивать.
On dirait que les poids lourds sont les seules personnes dont on peut encore se moquer.
Категория 1 - это даже не шторм. Хорош быть таким умным.
Catégorie 1, c'est même pas un orage.
Категория "А", полагаю? Да.
non?
Категория А.
Catégorie A
Категория первая :
Catégorie 1 :
Третья категория, самые тяжелые случаи. Для них всё безнадежно.
Leur cas est désespéré...
Наша первая категория
- Tom?
Есть категория людей для которых предназначение стать кем-то.
Mamie avait raison.
Ты начал драку, категория 1...
T'as commencé, catégorie 1.
Категория 5.
Catégorie 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]