Колу translate French
391 parallel translation
- Колу, что еще?
- Une limonade bien froide.
На колу мочало, начинай сначала. Расскажите вы, Бейтс.
Un vrai disque rayé, parlez Bates.
- Нет, спасибо. Только колу.
- Non merci, un coca pour moi.
Пьете чистую колу или...
- C'est un coca corsé? - Non, nature.
- Нет, только колу.
En voulez-vous un?
Колу, пожалуйста.
- Coca cola, s'il vous plaît.
- И сверху Кока-Колу или другое дерьмо.
- Avec cette cochonnerie de Coca-Cola?
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
J'ai assez pour un Coca-Cola et comme vous ne me demandez pas d'entrer...
Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
Pour te rincer l'oeil avec la photo!
Я ненавижу в тебе, Роунтри, как ты отдаешь Кока-Колу своему отбросу... и лучшему плюшевому медвежонку в Оксфордский комитет помощи голодающим, и ждешь, что мы будем лизать твои невозмутимые пальцы... до конца твоей невозмутимой жизни.
Ce que je déteste en toi, Rowntree c'est ta façon de donner du coca-cola à ton bizuth, et ton plus bel ours à Oxfam. Tu veux que nous léchions tes doigts glacés pour le restant de ta vie glaciale.
Возьми для меня чизбургер со всеми приправами и кока-колу.
Prends-moi un cheeseburger et un coca.
- Похоже на поддельную колу.
— On dirait du Quasi Cola.
Вишневую колу.
- Un Coke à la cerise.
- Кого назначил Комбс? - Он поручил это Рили и Колу.
- Qui est chargé de l'affaire?
И он заказал колу.
Il a commandé un Coca.
Он пил "Кока-колу".
Il a bu un Coca.
НЕОБЫЧНАЯ ТРАГЕДИЯ - СВЯЩЕННИК НА КОЛУ
UN PRÊTRE EMPALÉ DANS UNE ÉTRANGE TRAGÉDIE
И кока-колу.
Un Coca-Cola?
Тот араб привез кока-колу. Он ни при чем.
L'Arabe lui livrait du Coca-Cola.
Принеси-ка мне колу.
- Tu n'irais pas me chercher un Coca-Cola?
Мы должны употреблять колу почаще.
On devrait prendre un Coca ensemble plus souvent.
Колу.
Un Cola.
Эй не налегай так на Колу.
Jamais goûté du Finish Cola?
Принесите мне 4 курицы и кока-колу.
4 poulets et un coca.
4 жареных курицы и колу.
4 poulets entiers et un coca.
А другой - 4 целых зажаренные курицы и колу.
Et l'autre, 4 poulets et un coca.
Принесёшь колу?
Tu vas me chercher un Coca?
Колу.
Coca.
Дайте мне колу.
Donne-moi le coca!
Я бы хотел кока-колу.
Moi, un Coca-Cola.
- Колу, Бенни.
- Un coca, Benny.
Пейте Колу!
Buvez Coca-Cola!
- Можно кока-колу без льда?
- Je peux avoir un coca, sans glace?
- За кока-колу?
- Pour ça?
Сахар, шоколад, Кока-Колу...
Sucre, chocolat, coca-cola.
Привет. Мне только колу и картошки.
On peut avoir des frites?
Дай мне кока-колу и губку.
Passe-moi du coca et une éponge.
Tолько не давай им кока-колу, как в тот раз.
Et pas de coca cette fois, ça donne des caries.
Кока-колу с аспирином?
Ah, peut-être un Coca avec de l'aspirine.
- Мне колу.
- Un coca.
Конечно, но я буду чизбургер, средний, кока-колу и жареную картошку.
Je veux juste un cheeseburger, un Coca et des frites.
- Диет Колу давай.
- Coca light.
Что? Что я отдала твою колу?
Quoi, que je lui aie donné ton Coca?
Мне порцию чистого виски и кока-колу, пожалуйста.
Moi, ce sera un bourbon sec et un verre de Coca.
- Ћадно, если уж так нужно, то € возьму кока-колу.
- OK, si il le faut, je prends un coke.
я купил вам кока-колу, в надежде на что-то.
Je vous ai amené un Coca Cola de bon coeur.
Убежден, что может заниматься сексом, только когда пьет кока-колу Мышцы должны быть расслаблены.
Dossier 358, Albert Fenster.
- Колу.
- Un coca.
Дай ей Колу.
Donne-lui du coca.
Кока-колу.
J'y vais.
Он покупает Колу.
Non.