English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Конкурент

Конкурент translate French

163 parallel translation
Я ему не конкурент.
Je ne peux pas lutter contre lui.
"Американское домоводство" - вот наш конкурент. Передирают у нас всё подряд :
La Maison, notre concurrent, nous copie en tout.
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Vous encouragez cette concurrence déloyale?
Он твой конкурент. - Привет, Берни.
Il y a quelqu'un que je veux te présenter, un de tes concurrents.
О, тут е ще конкурент объявился, какой-то Герман.
Alors il y a un concurrent, Herman.
Он богат и знаменит. - Ой, да ладно, он тебе не конкурент. - Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Dans la vie, rappelle-toi qu'un esprit profond... et une sensualité qui couve ne gagnent pas toujours.
- И кто же этот конкурент?
- Qui est-ce?
Крю. ( аналогичная компания конкурент )
J. Crew.
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
Mais le problème, c'est la concurrence.
Конкурент?
Mon concurrent?
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Un DJ de nos concurrents a provoqué des changements dans les habitudes d'écoute.
Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Je suis votre concurrente directe. Sinon vous n'auriez pas mis cette pancarte : "Au coin".
Если не мы, это сделает конкурент.
Si on ne le fait pas, M. Lund, c'est la concurrence qui le fera.
Так что, если в торговом центре откроют этот мега-магазин спорттоваров, у нас появится конкурент.
Si cet hypermarché de sport ouvre au centre commercial, ça va être la guerre.
Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
La vraie concurrence vient du crapaud-hypnotiseur.
Конкурент номер один :
Prétendantn ° 1 :
Конкурент номер два :
Prétendantn ° 2 :
Конкурент номер три :
Prétendantn ° 3 :
Кажется, у тебя конкурент на арене героев.
On dirait que tu as un remplaçant dans l'arène du héros.
- Ещё один дядя-конкурент.
- Un autre oncle comme concurrent.
Я не конкурент Вол-Марту с его низкими ценами.
Farkle? Je peux pas faire concurrence aux prix de WallMart.
Даже твой конкурент восхищался этой машиной.
Même ton ennemi admirait la voiture.
Джоба недавно наняла фирма-конкурент компании Блутов... "Предприятие Ситвела".
Gob avait récemment été embauché par le concurrent de l'entreprise Bluth, l'entreprise Sitwell.
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы.
Mon rival sait qu'accroître le cercle des initiés, diluerait son pouvoir et nuirait à ses intentions.
Так понимаю, это зажареные шалавы. Я учуял с утреца запашину, когда пил чаёк. А блядский вертел крутил твой конкурент из Сан-Франциско.
Ouais, ça doit représenter les putains carbonisées que j'ai senti ce matin, et ton rival de San Francisco tournant la putain de broche.
Наш конкурент и друг.
Notre concurrent et ami.
Только представь, два года назад наш конкурент владел 80-ю процентами рынка.
Rend toi compte Plantieux, il y a deux ans, notre concurrent, la S.B.E.P avait 85 % du marché local. Depuis nous sommes passés devant.
Ќе мой сын. ѕросто мелкий конкурент.
Tu n'es pas mon fils, tu n'es qu'un minable concurrent.
- хорошо, я конкурент... гррр..
- Ok, je suis une bonne concurrente.
Мы и так ни одной машины продать не можем. А теперь у нас есть конкурент в инвалидном кресле.
Déjà que nous, on vend pas grand-chose... { \ pos ( 192,225 ) } Et voilà de la concurrence en fauteuil roulant.
Что тут скажешь. Опасный был конкурент.
C'était un si bon participant.
Ты-то хоть знаешь, кто твой конкурент...
Au moins tu sais contre qui tu es en compétition...
Наш главный конкурент Б.Ф. Гудрих с их адскими молниями.
Notre plus grand concurrent est B.F. Goodrich. Lui et ses satanées fermetures éclair.
Если она останется здесь, а лорд Эшли сможет пригнать скот на эту пристань появится конкурент по заключению контракта с армией, Нил.
Si elle reste et que lord Ashley arrive à conduire ses bêtes jusqu'à ce quai, nous aurons un concurrent pour le contrat avec l'Armée.
Я хочу знать, где наш конкурент берет свое снаряжение.
Et nous voudrions savoir où notre concurrent se fournit en munitions.
Ваш конкурент очень умен.
Votre concurrent est un malin.
Я черный! Конкурент Кирка на экране суперзвезда боевиков Тагг Спидмен.
Face à Kirk, le mastodonte de l'action, Tugg Speedman.
Да никакой он не конкурент.
Y'a pas de concurrence.
Робо-воин Это наш главный конкурент насчет теории заговора.
Les Robo-combattants sont notre terrain de jeux.
А, конкурент.
La compétition te motive.
Новый конкурент присоединился к поискам.
- Non. Un autre concurrent - est entré en course.
Что ж, приятно слышать, потому что конкурент - это твой брат Майкл.
Content de l'entendre, car ce concurrent est votre frère, Michael.
Он конкурент.
C'est un rappeur rival.
Никола Тесла, главный конкурент Томаса Эдисона, или заклятый враг, это как посмотреть, придумал это как альтернативу огнестрельному оружию. Это...
Nicola Tesla, le patron de Thomas Edison, son rival ou sa bête noire, ça dépend, il a inventé ceci, une alternative aux balles.
Мой конкурент.
- Mon concurrent.
иначе появятся конкурент и займет место!
Elle est futée, celle-là. Ne la perdez pas pour un compétiteur.
Черт, она - сильный конкурент.
Elle a l'esprit de compétition.
Сын питона, может, и конкурент для своего отца.
Alors, tu sauras pourquoi je t'ai tué.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
C'est peut-être aussi simple que l'a dit Paul Milton, rival des Winkler : " Quand on a ce que demande le public,
Ты просто конкурент.
Vous êtes juste la compétition.
Прощай, конкурент!
C'est l'heure de se débarrasser de la concurrence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]