English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Копаем

Копаем translate French

85 parallel translation
" Мы копаем, копаем, копаем. Это то, что мы умеем и знаем.
On pioche, pioche, pioche Du matin jusqu'au soir
Выжидаем. Копаем окопы. Выходим в патруль.
On creuse des tranchées, on patrouille.
Сейчас мы копаем окопы на краю леса.
Là, on n'arrive pas à franchir la lisière de la forêt.
— Копаем ров вдоль линии обороны.
- On creuse des trous.
Копаем тоннель! Мы копаем тоннель!
Creuse un tunnel Creuse, creuse un tunnel
Копаем тоннель, мы копаем тоннель.
Creuse un tunnel Creuse, creuse un tunnel
Копаем тоннель, копаем, копаем!
Creuse un tunnel Creuse, creuse un tunnel
Копаем, копаем, никогда не закончим!
Creuse toujours On n'a jamais terminé
Копаем тоннель - вот наша работа!
On creuse des tunnels et on en creuse encore
Копаем тоннель - и об этом поём!
On creuse des tunnels en chantant
Копаем тоннель, мы копаем тоннель!
Creuse un tunnel Creuse, creuse un tunnel
Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать!
On ne fait que creuser pour se cacher et se cacher pour creuser.
КопаеМ как обычно, пока не достигнеМ кирпичной кладки, а затеМ Мы просто ее пробуриМ.
Le travail habituel, jusqu'au mur. Et là... on perce.
- Копаем ход в Антарктику.
Un tunnel vers l'Antarctique.
Полагаю, что здешние идиоты желают знать... что ты делаешь, пока мы тут копаем эту дыру?
Je crois que ce que cette bande d'idiots veut savoir, c'est... pendant qu'on creuse ce trou... tu fais quoi?
Мы, солдаты, копаем.
Nous creusons.
Копаем целый день.
Nous creusons toute la journée.
"Для Ханако. Мы, солдаты, копаем. Мы копаем целый день"
"Chère Hanako, nous creusons, nous creusons toute la journée."
И если это всё же был он, зачем мы вообще тут копаем?
Et si c'était lui, pourquoi on creuse?
Значит, копаем сегодня ночью?
Alors, ce soir, on creuse, c'est ça?
Верно, Сезар? - Уже копаем.
On creuse déjà.
Копаем ямы, едим...
Creuser un trou, manger,
Мы всё копаем по делу, прикрытому начальством.
On travaille sur une affaire que les patrons ont mis au placard.
Они думают что мы копаем колодец.
Ils pensent qu'on creuse pour l'eau.
- Мы не копаем с поверхности, сэр.
Nous ne partons pas de la surface.
Мои люди без понятия, что есть на нее, но мы копаем.
On sait pas ce qu'ils ont sur elle. On cherche.
Мы копаем.
Nous exploitons.
Насколько глубоко мы копаем?
Doit-on creuser en profondeur?
Ещё немного. Копаем.
Non, il faut encore creuser.
Копаем!
Plus d'énergie!
Она все равно узнает, что мы копаем под нее, и скорее рано, чем поздно.
Elle saura que tu en as après elle plus tôt que tard.
Ну, мы копаем под его девушку.
Je veux dire, on enquête sur sa petite amie.
А ещё сзади куча места для мусора. Настоящие мусорщики и не узнают, что мы под них копаем. - Отличный план.
On met les poubelles à l'arrière, et les éboueurs nous voient pas.
- Таким образом, когда мы копаем ров...
- comme ça, quand on cresera le fossé...
Копаем.
Excavation.
Да, он знает, что мы копаем под него.
Oui, il sait que nous sommes après lui.
Значит, скорее всего мы копаем не там, где нужно?
Donc vous pensez que nous creusons au mauvais endroit?
Ты уверена, что мы в правильном месте копаем?
Et tu es sûre que c'est là qu'on est supposée creuser?
Вы забываете упомянуть что-то, мы узнаем об этом, копаем немного глубже и потом, бац, появляется что-то новое.
Vous oubliez de nous dire quelque chose, et on le trouve, on creuse un petit peu plus, et ensuite, hé boum, voilà quelque chose d'autre.
Копаем канаву по периметру.
Allons diguer vers cette zone.
Копаем!
Commencez à creuser!
Значит, копаем дальше
Continuons à creuser.
Мы всего лишь копаем под самого влиятельного человека в мире.
On ne fait que déterrer les secrets de l'homme le plus puissant du monde.
-... и смыться с деньжатами. - Копаем здесь, с переулка в подвал.
On creuse ici, de la ruelle jusqu'au sous-sol.
Пока ничего. А копаем мы глубоко.
Non, et c'est pas faute d'avoir creusé.
Копаем здесь.
On va creuser ici.
Два дня мы * копаем * в этом направлении
Ça fait deux jours qu'on creuse dans ce sens.
Когда мы копаем и что-то ищем, случается только хорошее.
Que des bonnes choses arrivent quand on creuse.
Копаем дальше.
Retournons à l'étrange boîte.
Копаем быстрее! Мне приятна ваша компания, но я должен увидеть мэра.
Il est dix heures.
Вот мы и копаем авансом.
Alors, on... on anticipe, quoi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]