Кофеин translate French
158 parallel translation
Ему нужно давать их через каждые 4 часа, верно? Дайте ему кофеин, если он почувствует себя хуже, и демерол, если усилиться боль. Да.
Celui-là, toutes les quatre heures, c'est ça?
Кофеин тебе сейчас не нужен.
Pas de caféine pour toi.
Утренний гром содержит кофеин. Джерри не употребляет кофеин.
Il y a de la caféine, et Jerry n'en boit pas.
Джерри не знает что в Утреннем громе есть кофеин.
Jerry ignore qu'elle contient de la caféine.
Как они вынимают оттуда кофеин? - И куда он потом уходит?
Dans un déca, comment on enlève la caféine et où on la met?
Кофеин это яд. Ты этого не знал?
C'est du poison, tu savais pas?
Я не использовала никакой кофеин, понял?
Je n'ai pas de caféine dans le corps.
Кофеин вывел бы тебя из этого состояния.
La caféine te tirerait de cette torpeur.
Кофеин помогает нам программировать.
Parce que la caféine nous aide à travailler.
Кофеин и пончики... и как моя мать верила в меня.
A la cafféine, aux croissants... et à ma mère qui a toujours cru en moi.
- Я не пью кофеин.
Je ne bois pas de café.
Хотя знаешь, я не уверена, что мне можно кофеин.
Je dois peut-être éviter la caféine.
Избегать всех источников ярости, таких как кофеин, никотин, алкоголь, крек и кокаин.
Fuyez tout catalyseur de colère... tels que caféine, nicotine, alcool, crack-cocaine...
Кофеин - это же просто смешно.
La caféine, c'est nul.
Кофеин приводит к депрессии... из-за него ты такой раздражительный, сердце бьется чаще.
Elle rend irritable. Elle accélère ton rythme cardiaque.
Вы не знали, что кофеин вызывает серьезное перевозбуждение?
Tu sais pas que le café cause un délire grave?
- Ты прямо подсел на кофеин, так?
- Tu es un vrai accro à la caféine.
И кофеин здесь не при чём! Это всё бессонница.
Pas à cause de la caféine : c'était l'insomnie.
Нет, обычно я просто ввожу кофеин внутривенно.
- Non! D'habitude, je le prends en intraveineuse.
Сейчас кофеин у тебя из ушей полезет.
Dis donc, t'assimiles bien la caféine, hein?
Кофеин мне не нужен.
- Pas besoin de café. - Pas besoin de café?
Кофеин — легален.
La caféine est légale.
Возможно, это был кофеин, но ты действительно поднял свое мастерство на качественно новый уровень.
Peut-être que c'était la caféine, mais tu as vraiment élevé ton jeu à un autre niveau.
Не обманывайте себя, кофеин - серьезный наркотик.
Ne vous voilez pas la face, la caféine, c'est une vraie drogue.
Здесь есть кофеин.
Ce n'est pas un déca.
На меня так действует кофеин, Боб.
La caféine ne me réussit pas.
Кофеин в таблетках и амфетамины.
De la caféine et des amphétamines.
Ладно, кофеин - для припадков.
La caféine pour les convulsions.
- это кофеин и... никотин! Вот!
Regardez-bien.
Перестала употреблять кофеин. Хорошо для ребёнка.
Arrêter la caféine, c'est mieux pour le bébé.
Мм, кофеин, Никотин, кетамин,
Caféine, nicotine, kétamine,
Он выпил три чашки кубинского кофе. И кофеин повлиял на качество его снимков.
Après trois cafés cubains, ses photos deviennent un peu floues.
Тебя трясет, потому что кофеин приводит тебя в состояние наркотического возбуждения.
Vous tremblez, car vous êtes droguée à la caféine.
Но нам нужен кофеин.
On a besoin de caféine.
Я знаю, что тебе нельзя кофеин, но ты можешь попросить меня заказать чаю и мысможем посидеть и поговорить?
Comme tu ne peux pas boire de caféine, je vais te chercher du thé, on va s'asseoir et parler.
Хотя знаешь, тебе же сейчас нельзя кофеин, Так что может просто, ну.. Минералки..
Tu ne dois peut-être pas prendre de caféine, donc peut être qu'on va prendre un peu d'eau en bouteille.
Вообще-то, кофеин.
En fait, c'est de la caféine.
Кофеин - зло.
" La caféine, c'est mal.
Это точно. И они любят кофеин. Угу.
En effet, elles aiment leur Café-in ( 1 ).
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Les médicaments contre l'allergie et l'anxiété réunis forment une combinaison terrifiante, avant même que vous n'ajoutiez la caféine d'une boisson énergisante.
Героин, кокаин, кофеин...
L'héroïne, la cocaïne, la caféine...
И, если я прав, подсела на кофеин.
Et sauf erreur de ma part, aux pilules de caféine.
Хорошо. Мы принесли тебе кофеин, так что веди себя хорошо.
D'accord, on t'a apporté ta caféine, alors sois gentille.
Но может теперь, когда она с тобой, ей нужен кофеин, чтобы бодриться.
Peut-être qu'avec toi, elle a besoin de ça pour rester éveillée.
Аспирин, кофеин, что угодно.
Aspirine, caféine, tout ce qu'il faudra.
- Обычный кофеин.
- Caféine.
... Кофеин или кокаин?
Caféine, cocaïne?
Я не думаю, что с твоими проблемами тебе нужен еще и кофеин.
Il reste du café?
Кофеин.
De la caféine.
Не нужен кофеин.
C'est énorme.
Мне нужен кофеин.
Oublie le pied.