Круассаны translate French
59 parallel translation
Свежие круассаны?
Croissants?
Если не будем есть круассаны, придется есть сухари, комиссар. Придется смириться с этим.
- Si on ne bouffe plus de croissant, on se tapera des biscottes,
- Вам понравились ваши круассаны?
Votre croissant vous a plu?
Еще у меня есть круассаны с марципаном!
J'ai aussi de la pâte d'amande Joy Joy.
Так что, коллеги приходили по утрам,.. .. брали каппучино и круассаны,.. ... а я притаскивал шприцы и героин,..
Ils arrivent avec leur cappuccino le matin, et moi, je déboule avec mes seringues et l'héro.
"Второй этаж... круассаны!" Знаете?
"Au deuxième étage,'My tailor is rich!"' Vous voyez ce que je veux dire?
У нас тут круассаны, апельсиновый сок... и... где это... витамин С.
Alors, on a des croissants... du jus d'orange... et... où est-ce? De la vitamine C.
Знаешь, что круассаны изобрели в Румынии?
Tu sais, le croissant fut inventé en Roumanie.
Всем наплевать, где были изобретены круассаны.
Personne ne s'intéresse à l'invention du croissant.
Пойду куплю себе круассаны.
Je descends m'acheter un croissant.
- Принесите плюшки, круассаны...
- Prenez des patisseries, des croissants...
- Плюшки, круассаны.
- Patisseries, croissants.
Я принесла свежие круассаны к завтраку.
J'ai acheté des croissants.
Кофе, круассаны, "Завтрак у Тиффани"... Наша традиция.
Café, croissants, "Diamants sur Canapé" * c'est notre tradition.
А наши круассаны, что ты о них думала?
Et nos croissants, Tu en pensais quoi?
- У нас осталось мелочь на круассаны?
- Il reste quelque chose pour les croissants?
Это на круассаны!
C'est pour les croissants!
- Круассаны?
- Des croissants?
Мы круассаны заказали.
On prendra des croissants!
Я принесла кофе и - круассаны.
J'ai apporté du café et des croissants.
Круассаны.
Voilà.
Ты не мог найти круассаны или шоколадную булочку?
Tu n'as trouvé ni croissants ni pains au chocolat?
Отлично. - Вы любите круассаны? - Люблю, да.
- Vous aimez les croissants?
Всего-то нужно кликнуть на подтверждение, и завтра в это же время мы будем кушать круассаны и слушать проклятия попрошаек.
- Tout est là. Confirme et on mangera des croissants en se faisant engueuler par des gens sales demain.
Тебе нужно поправиться. Так что ешь круассаны.
Mais il faut que tu te remplumes, alors tu manges tes croissants.
О, круассаны такие свежие.
Les croissants sont si frais.
- Шоколадные круассаны.
- Des pains au chocolat.
Вы здесь потому, что вы смешные и вы готовы работать за 5000 каждому плюс круассаны и желе.
Vous êtes là pour votre humour... Et aussi parce qu'on vous propose 5 000 dollars et des croissants.
Ты могла бы лениво поглощать круассаны рядом с Лувром.
Tu pourrais être près du Louvre, à manger des croissants.
- Отложи-ка круассаны, Хоу.
Faut arrêter les croissants.
Не знала, что круассаны из Бруклина могут сравниться с круассанами из кафе "Сейнт Эмброуз".
Tu sais, je ne savais pas que les croissants à Brooklyn rivalisaient avec ceux de Sant Ambroeus.
Они закудахчут в свои круассаны в Давосе.
Ils vont bien rigoler, à Davos.
Сожалею, не успел захватить круассаны.
Je suis désolé, j'ai pas apporté de croissants.
Там... круассаны - просто объедение.
Ils ont ces croissants.
- Я круассаны принес.
- J'ai des croissants.
И когда ты скажешь "прощай", что именно ты планируешь делать? Есть круассаны? и летать по миру следующие 50 лет?
Et quand tu dis au revoir, que prévois-tu de faire, grignoter des croissants et faire le tour du monde pendant les 50 prochaines années?
О, мини круассаны!
Ooh, des mini croissants!
У них закончился багет, поэтому я взял круассаны.
Ils n'avaient plus de baguettes, j'ai pris des croissants à la place.
Мы будем есть круассаны, пить вино.
On mangera des croissants, on boira du vin.
Я люблю круассаны.
J'aime les croissants.
Я куплю круассаны.
J'irai acheter des croissants.
Я кое-что принес... сыр бри и круассаны.
J'ai amené des choses. Du fromage, du Brie... et des croissants.
Кушать круассаны с шоколадом на завтрак?
Manger des pains au chocolat au petit déjeuner?
А вот и круассаны!
Croissants, les filles!
Вы не против, если я недолго поглазею на ваши круассаны?
Est-ce que je peux juste regarder vos croissants pendant un petit moment?
Хорошо, хорошо, только не круассаны.
Ok, ok, ok, pas les croissants.
Я сделал твоё любимое... скрученные вручную круассаны, яйца Бенедикт с шампанским и Шерри-пропитанным беарнским соусом и свежевыжатый сок гуавы.
J'ai préparer tes croissants préférés, oeufs bénédicte avec sauce béarnaise infusée champagne et sherry et un jus de goyage préssé.
Твоя последняя работа была в Париже, подъем в 2 часа ночи, чтобы крутить круассаны.
Ton dernier travail était à Paris, se lever à 2h du matin pour rouler des croissants.
Круассаны - это весело.
Cronuts... très amusant!
- Круассаны предлагала?
- T'as proposé les croissants?
- Круассаны.
Croissants.