English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Курить

Курить translate French

1,565 parallel translation
Есть курить?
Vous avez une cigarette?
Ладно, все, пошли курить траву уже!
D'accord, d'accord, allons fumer du pot!
Я хочу курить.
- J'ai besoin d'une cigarette.
Здесь курить запрещено.
Désolé, c'est interdit de fumer ici.
Здесь курить запрещено.
Je suis désolé, on ne fume pas ici.
- Я хочу курить.
J'ai envie d'une cigarette.
Я должен бросить курить.
- Faut que j'arrête de fumer.
Я хочу тебе что то сказать, Соломон. Найди мне этот алмаз, и я брошу курить.
Tu sais quoi, Solomon : tu me trouves ce diamant, et j'arrête tout de suite.
Все равно, я брошу курить, да Соломон?
J'ai dit que j'allais arrêter de fumer, hein Solomon?
Перестаньте класть вашу одежду в мусорные отбросы и прекращайте курить!
Arrêtez de mettre vos habits dans le vide-ordures et arrêtez de fumer.
Здесь нельзя курить.
Vous ne pouvez pas fumer ici.
Скоро начнешь пить черный кофе, курить и носить шляпу на затылке.
Bientôt, vous boirez du café noir et fumerez, un chapeau sur la tête.
Курить или не курить? Вот в чём вопрос.
Trop défoncé ou pas trop défoncé, telle est la question.
Курить.
On n'est jamais trop défoncé.
- Курить запрещено! Курить запрещено!
- Interdit de fumer!
Моя нетерпимость к пыли, мое неумение курить, все это могло привести Вас в замешательство.
Mon obsession pour les automobiles propres et le fait que je ne fume pas j'ai bien conscience que cela a pu vous heurter.
- Сказали, чтоб я бросила курить
Vous me disiez d'arrêter de fumer, tous ces trucs là.
Чтоб бросила курить...
D'arrêter de fumer?
Мамочка не разрешает тебе курить?
Ta maman t'interdit de fumer?
Давно курить начала, Джоан?
Quand as-tu commencé à fumer?
Давай отвечай. Давно курить начала?
Allez, réponds.
Она начала курить, когда ей еще не было и 20-ти, и так и не бросила.
Elle a commencé à fumer à l'adolescence. Elle n'a jamais arrêté.
Здесь курить нельзя.
On ne fume pas ici.
Значит, детей бить можно, но курить детям нельзя?
On peut frapper les mômes, mais ils peuvent pas fumer.
Курить нельзя, хлопушки запрещаются, веселиться на стадионе тоже нельзя.
C'est interdit pour toi. Pas de clopes, ni de pétards, pas d'excès dans le stade.
- Серьезно, я не собирался курить.
- Je n'allais pas fumer.
Он убежден, что не сможет бросить курить. Говорит, что ты согласна с этим.
Il est sûr qu'il n'arrêtera pas de fumer et dit que vous êtes d'accord.
Не хочу сидеть в баре с культей вместо руки, и курить десять лет подряд, и бубнить, что я был лучше Дейва Наварро.
Je ne veux pas être un type au bar, avec un moignon à la place de la main, en train de fumer dans dix ans et de dire que j'étais meilleur que Dave Navarro.
Хорошо. Конечно, его ломает, он хочет курить, но, думаю, до конца дня выдержит.
Il crève d'envie de fumer, mais ça lui passera d'ici ce soir.
Вызывают, если их курить.
- Sauf si on les fume.
Я слышала, что гипноз помогает бросить курить или сбросить вес, но превратить Кларка в любовного раба.
J'ai entendu dire que l'hypnose était utilisée pour arrêter de fumer, ou perdre du poids, mais de là à réduire Clark en esclave amoureux.
В один прекрасный день она предложила мне и моему другу Майру, покурить с ней травку она прекрасно знала, что это орегано а мы-то не знали, что она знает в общем, пришлось сидеть и курить орегано вместе с ней.
Un soir elle m'a proposé que j'invite mon pote mike pour qu'on en fume avec elle... et elle savait que c'était de l'oregano.. ... mais on ne savait pas qu'elle allait nous faire fumer l'oregano.. ...
Ты думаешь, что курить наркотики это прикольно?
Tu penses que fumer de la drogue c'est cool?
И несмотря на это, я не хочу, чтоб ты курил, и ты не будешь курить.
Bien que je ne veuille pas que tu en fumes, et tu ne devrais pas en fumer.
Ты должен перестать курить траву.
Tu vas devoir arrêter de fumer de l'herbe.
- Если хочешь курить, ты должен делать это снаружи. - Вот так.
Si tu veux fumer, tu devrais le faire dehors.
- Думаю, может, нам стоит запретить здесь курить.
- On devrait interdire de fumer ici. - De quoi tu parles?
- Ты не обязан курить, Чарли.
- T'as pas besoin de fumer.
А те, кто будет курить это, будут чувствовать твою любовь.
Comme ça la personne qui va fumer sentira l'amour aussi.
Я прошу не курить здесь.
On ne fume pas ici.
Ты не могла бы не курить?
Peux-tu ne pas fumer?
Здесь нельзя курить.
Tu ne peux pas fumer ici.
В последний раз повторяю, что здесь нельзя курить.
Pour la dernière fois... On ne peux pas fumer ici.
Сколько нужно курить, чтобы с горлом начались такие проблемы?
À quel point faut-il fumer pour que la gorge fasse ça?
Он сказал, что не будет курить, когда приедет домой, и он... Пытался сдержать свое слово.
Il lui a dit qu'il ne fumerait pas quand il rentrerait à la maison, et il... essayait juste de tenir sa parole.
Вообще-то, мы не разрешаем курить в здании.
En fait, c'est un bâtiment non-fumeur.
Не могу курить без кофе.
J'arrive pas à fumer sans café.
Прости, приятель, но тут курить нельзя.
Désolé, camarade, vous ne pouvez pas fumer ici.
И нам придется курить, сэр.
- Nous devons fumer, Monsieur.
Ты можешь курить снаружи.
Tu en profiteras pour fumer.
Дети не должны курить.
C'est interdit pour les mômes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]