Леди анна translate French
41 parallel translation
Теперь у него есть все, что он хотел - корона, леди Анна.
Lady Anne, la couronne...
Леди Анна... Клиффорд.
Lady Anne Clifford.
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Lady Anne est tellement jolie que c'est le devoir de tout homme de l'aimer.
Леди Анна, что вы здесь делаете? Жду аудиенции его величества.
- Compton Wynates - Warwickshire
Его величество король и леди Анна Болейн.
Sa Majesté le Roi et Lady Anne Boleyn.
Как вам креветки, леди Анна?
Comment sont les crevettes, Lady Anne?
Леди Анна - образец целомудрия.
Lady Anne est un modèle de chasteté.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива... "
Il y a maintenant 40.000 cas à Londres seulement. Lady Anne Boleyn est malade aussi, cependant elle reste vivante. - Dr Linacre!
Леди Анна больна.
Lady Anne est malade.
Леди Анна Болейн.
Lady Anne Boleyn.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Lady Boleyn, voici Mark Smithen. Maître de danse, chanteur, musicien, - un génie, en somme.
Леди Анна, позвольте вам помочь.
Lady Anne, s'il vous plait. Laissez-moi vous aider.
Леди Анна.
Dame Anne.
Леди Изабелла, Леди Анна.
Lady Isabel, Lady Anne.
Леди Анна?
Lady Anne?
Когда это леди Анна успела стать архиепископом?
Quand Anne est-elle devenue archevêque?
– Леди Анна...
Lady Anne.
Что ж, прошли месяцы, леди Анна стала королевой и подарила королю ребенка.
Bien... Les mois sont passés et la Lady Anne est Reine... Et elle a donné un enfant au Roi.
- Леди Анна - ключ к тому, чтобы вернуть расположение Генриха.
Lady Anne est la clé pour regagner Henry.
А потом я подумал, леди Анна, вы помните, была всего лишь девчонкой, она хотела выйти за него, а кардинал их остановил.
Puis j'ai pensé... Lady Anne, vous vous souvenez, C'était juste une enfant.
Леди Анна, если даже Папа не в силах помешать вам стать королевой,
Lady Anne, Si le Pape ne peut vous empêcher de devenir Reine...
И если вы думаете, что леди Анна вас любит, то вы заблуждаетесь.
Et si vous pensez que Lady Anne vous aime ; bien, Mais vous ne pourriez être plus dans l'erreur.
Это не достойно леди. Но Анна Хелд еще и курит сигары, и она...
Anna Held fume le cigare...
Не леди Кэтрин. А с ней мисс Анна де Бург!
- Avec elle c'est Miss Anne de Bourgh!
Анна, прошу вас, проследите, чтобы леди Мэри была полностью готова к охоте.
Assurez-vous que Lady Mary soit équipée pour la chasse.
Анна лежит в постели с простудой, нужно, чтобы вы обслужили молодых леди.
Anna est au lit avec un rhume. Vous vous occuperez des Dames.
- Анна, леди Сибил вернулась из Рипона.
- Arrêtez. Lady Sybil est dans sa chambre.
- Мать леди Элизабет, Анна Болейн, также... была лютеранкой и сторонницей Реформации.
Anne Boleyn, la mère de Lady Elizabeth était aussi une luthérienne.
Анна, я одолжила чемодан у леди Розамунд.
Anna, j'ai emprunté des affaires à Lady Rosamund.
Нам не хватает лакея, служанки на кухне и в лучшем случае одной горничной, если Анна станет надлежащей камеристкой, такой которую хочет леди Мэри.
Il nous manque un valet de pied, une aide de cuisine et une domestique au moins si Anna devient la propre femme de chambre de Mademoiselle Mary. Bien-sur.
Анна, ты будешь счастлива услышать, что, как только мы возьмём новую горничную, ты будешь только камеристкой леди Мэри.
Oh, Anna. Vous serez ravie d'apprendre que dès que nous aurons une nouvelle employée vous serez enfin la servante attitrée de Lady Mary.
Анна рассказывала, что в первый свой приезд в качестве мужа леди Сибил, вы не желали правильно одеваться, а теперь вы это делаете.
Anna a dit que la première fois que vous êtes revenu en tant que mari de Sybil, vous avez refusé la tenue de rigueur, mais vous l'avez adoptée, à présent.
Леди Мэри и Анна возвращаются сегодня.
Lady Mary et Anna rentrent aujourd'hui.
- Я решу вопрос с леди Мэри но, Анна, мы должны рассказать кому-то...
Je me charge de Lady Mary, mais nous devons en parler à quelqu'un.
Анна, не могла бы ты сказать леди Мэри, что здесь лорд Гиллингем.
Anna, pouvez-vous dire à Lady Mary que Lord Gillingham est là?
- Это леди Мэри, Анна.
- C'est lady Mary.
Вам поможет Анна, миледи, это горничная леди Мэри.
Anna, la femme de chambre de lady Mary vous aidera, madame.
– Леди Мария, Анна вас зовет!
Lady Mary, Lady Anne vous demande.
Анна у леди Мэри, с ней доктор Кларксон.
Anna est dans la chambre de lady Mary, avec le Dr Clarkson.
Леди Эдит, уже обходится без камеристки, и если Анна уволится, вряд ли леди Мэри будет искать ей замену.
Lady Edith n'a plus de femme de chambre, et si Anna partait, lady Mary ne la remplacerait pas.
анна 3362
анна каренина 23
анна мария 27
аннабель 130
анна сказала 21
анна васильевна 19
аннабет 165
анна хольц 22
анна мэй 18
леди и бродяга 19
анна каренина 23
анна мария 27
аннабель 130
анна сказала 21
анна васильевна 19
аннабет 165
анна хольц 22
анна мэй 18
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди мэри 70
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16