Летать translate French
1,753 parallel translation
Я не могу летать.
Je ne peux pas monterdans un avion.
Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать.
Pardon. J'ai vu l'affiche sur les cours de pilotage.
Хорошо. "Учитесь летать"
"Apprenez à piloter".
Летать?
Vol?
Нет, если только вы не умеете летать.
Seulement si vous pouvez voler.
- Я умею летать.
- Je peux voler.
В будущем по Пауни мы будем летать в космических такси, где будем общаться через ручные часы и выражать свои чувства морганием вместо слов.
La future Pawnee nous verra voler dans des taxis de l'espace. On communiquera avec nos montres, et on exprimera nos sentiments d'un clin d'oeil, au lieu d'utiliser des mots.
И чтобьı бьıло ясно : не вьıходить, не вьıлетать, не телепортироваться и не вьıпрьıгивать из этого здания, пока нас не будет.
Et que ce soit clair : on ne sort pas, on ne vole pas, on ne se téléporte pas et on ne saute pas hors d'ici pendant notre absence.
Тьı-то умеешь летать...
Tu peux voler, toi.
О, Боже! Просто обожаю летать в Колорадо, чтобы послушать о ваших проблемах!
J'adore prendre l'avion jusqu'au Colorado pour écouter vos problèmes!
Вообще-то, я так пробовал летать, но тонну льда она должна выдержать.
C'est ma dernière tentative pour voler, mais ça transportera de la glace.
Поэтому я был удивлён не меньше твоего, когда вещи начали летать по комнате.
Ce qui veut dire que j'étais aussi surpris que toi quand tout s'est mis à voler dans la pièce.
Как он может летать без крыльев?
{ \ pos ( 192,220 ) } Comment il peut voler comme ça, sans ailes?
- Он рассказал как научился летать?
Il a parlé de son super-pouvoir?
Думай о них больше как о коллективе, а не как об индивидуальных существах. И да, я думаю, они позволяют ему летать. - Как?
Il faut les voir comme un tout, pas comme des individualités, mais oui, c'est eux qui lui permettent de voler.
Потому что у меня есть свобода летать а у тебя нет!
Parce que je suis libre de voler, et pas vous!
Я могу летать.
Je peux voler.
Вы не можете летать!
Vous ne pouvez pas voler!
Может, все, что может летать... Птицы...
Peut-être toute espèce de choses qui volent, comme les oiseaux.
Он может летать!
Il peut voler!
Без исследований Николы, я буду летать вслепую.
- Sans ses recherches, j'irais en aveugle.
Ты хочешь быть невидимым больше, чем уметь летать?
L'amour de ta vie a choisi d'être invisible au lieu de pouvoir voler?
Я имею в виду, кто бы не хотел уметь летать.
Mais bon, quand même, qui n'aimerait pas pouvoir voler? C'est... Je suis d'accord.
Если что-то меня и удерживает, так это то, что я до сих пор не могу летать.
Si quelque chose me retient, c'est que je ne puisse toujours pas voler.
Ну, я имею в виду... да, мне бы не пришлось летать эконом-классом, но обстоятельства делают нас такими, какие мы есть, да?
Oui, je n'aurais plus à voyager en classe économique, mais... ce que la vie nous présente est ce qui fait de nous qui nous sommes.
Но мне больше никогда не придется летать эконом-классом.
Mais je n'aurai plus jamais à voler en classe économique.
Я чувствую себя отлично, а это редкость, так что я решила летать в облаках, наслаждаться солнцем, и все в таком духе.
Je me sens bien, ce qui est rare, donc je m'y fais. Me sentir libre, marcher au soleil et toutes ces choses.
Знаешь, я думала, я буду бояться летать с тобой, но это даже как-то заводит меня.
Je pensais avoir peur de voler avec toi, mais en fait, ça m'excite.
Я сейчас должен летать над Афганистаном на Ф-22 а я застрял в Риверсайде гнию в железной коробке, рядом с джойстиковыми операторами выросшими на энергетических напитках и видеоиграх.
Je devrais être en train de piloter des F22 au-dessus de l'Afghanistan, mais je suis coincé sur la côte, à pourrir dans une cage en acier, avec des mecs sur des joysticks, bourrés aux énergisants et jeux vidéos.
Они могут летать, телепортироваться и читать мысли
Voler, se téléporter, lire dans les pensées...
Всё что ему нужно сделать это коснуться их и они будут летать.
{ \ pos ( 192,230 ) } il les touchait et ils s'envolaient.
Посмотри, сможет ли он летать.
Pour regarder s'il peut voler.
В любом случае, хобби очень важны для мужчин, Будь то рисковать своей жизнью Или летать на маленьких самолетах с безопасной дистанции.
De toute façon, les passe-temps sont importants pour les hommes... peu importe qu'ils risquent leur vie... ou qu'ils fassent voler de petits avions à bonne distance.
Вы видите новую машину Думаете она крутая, думаете она может летать, вам надо уйти прочь
Tu en vois une neuve, une classe, une cool, tu dégages.
Это сделало его озлобленным На тех, кто мог летать на тех, кто мог ходить
Cela l'a rendu quelque peu amer envers ceux qui peuvent voler... qui peuvent marcher
Если ты не будешь есть ты не сможешь летать Ты ведь знаешь, Марта.
Vous savez, Märta.
Что бы вы предпочли? Научиться летать или свободно говорить по-французски?
Vous aimeriez mieux voler ou être bilingue français?
Мы работаем не для того чтоб ты мог Летать на... блядский остров!
On n'est pas là pour que tu te payes l'Île de la Débauche.
Может ты умеешь летать.
Tu peux peut-être voler.
Он не умеет летать.
Non, il peut pas voler.
Да, всегда есть тот, кто умеет летать.
Ouais, y en a toujours un qui vole.
Глава администрации Белого дома Рэм Эммануель предложил внести всех американцев, владеющих огнестрельным оружием, в список лиц, которым запрещено летать самолетом.
Le chef de cabinet de la Maison Blanche, Rham Emmanuel a proposé d'empêcher tout Américain inscrit sur la frauduleuse et illégitime liste d'interdiction de voler, de posséder une arme.
Если Вы в списке лиц, которым запрещено летать самолетами, это означает, что Вы известны как возможный террорист, и Вы не сможете купить пистолет в Америке.
Parce que, si vous êtes sur la liste d'interdit de vol, c'est parce que vous êtes connu comme étant peut-être un terroriste, Donc vous ne pourriez pas acheter d'arme aux USA.
Список лиц, которым не разрешено летать, каждый месяц пополняется более 25 000 американцев, что составляет более миллиона человек, которым не предъявлялось обвинение и они не были судимы ни за какое преступление.
Plus de 25,000 Americains sont rajoutés chaque mois sur cette liste qui atteint maintenant le million de personnes qui n'ont été ni inculpé, ni condamné pour aucune faute.
Пап, я могу летать.
Je vole!
Ну, это лучше, чем летать "экономом".
C'est mieux qu'un vol en classe éco.
- Не любишь летать, да? - Я в норме.
- T'aimes pas voler?
Я могу летать.
Je sais voler.
Твоей душе было предназначено летать.
Votre âme doit voler.
Ты сказал мне, что тебе можно летать.
Tu as menti.
Я не умею летать!
À l'aide!