Лжёшь translate French
1,089 parallel translation
Ты лжёшь.
Vous mentez!
Значит, ты лжёшь мне...
Tu me mens!
Потому что ты лжёшь.
Menteuse.
Я знаю, что ты лжёшь.
Je sais que tu mens.
У нас ничего не изменилось. Ты лжёшь.
Vous mentez!
Как ты хорошо лжёшь, папа!
Tu mens bien, papa. C'est pour ça que je t'aime.
Ты лжёшь.
T'es un sale menteur.
Ты лжёшь и изменяешь.
Vous mentez. Et vous trahissez.
- Как хорошо ты её знал? - Я же сказал, что не знал её. Ты лжёшь.
Robert, tu dois apprendre, et tu apprendras à continuer sans eux.
Я думаю, ты лжёшь.
Je crois que vous mentez.
Когда ты пьян,.. ... ты не лжёшь.
Quand t'es défoncé, tu ne mens pas.
Ты лжёшь! Ты лицемер!
Menteur, hypocrite.
Ты лжёшь.
Vous mentez.
Ты лжешь, старый хрен!
Que des conneries!
Чушь собачья, ты лжешь!
Quand il a connu le succès, il a cherché une esquive.
Ты лжешь.. Сукин сын.
Sale menteur!
И никого! Воруешь! Лжешь!
Tu voles, tu mens... tu fais sauter les plombs...
Ты плохо лжешь.
- Et vous, un fieffé menteur!
Ты лжешь.
Menteur!
Итак, ты ограбила ювелира, заложила одного своего любовника, и держишь другого, чтобы он помог тебе отыскать алмазы. И пока он этим занимается, ты лжешь в суде.
Tu as donc volé la bijouterie, dénoncé un de tes amants... gardé l'autre pour retrouver les diamants... et commis un parjure à la Cour?
Ты лжешь!
Tu mens.
- Ты лжешь, Черил Энн!
- Tu mens.
Ты лжешь ему, когда говоришь, что любишь.
Tu lui mens et tu lui dis que tu l'aimes.
" ы знаешь, что лжешь, придурок.
Tu sais que tu mens. Tu sais que tu mens.
Ты лжешь, сука неблагодарная!
Tu mens! Garce! Va dans la voiture!
" ы лжешь мне.
Tu me mens.
" ы лжешь!
Tu mens!
Ты лжешь!
Vous mentez.
- Ты лжешь собака!
Sale menteur!
Ты лжешь мне. Не лги мне, к чертовой матери.
Ne me mens pas, merde!
- Нет, властитель - Ты лжешь, лукавый дух.
Tu mens, maligne créature!
" ы лжешь мне, негодник.
Escroc!
Ты лжешь.
Vous mentez.
Когда ты лжешь или крадешь, ты бесчестишь не только себя, но и свою семью.
Si tu mens ou voles, tu te déshonores et tu déshonores ta famille.
Я не смогу жить с тобой, если ты мне лжешь, если ты принимаешь меня за идиотку...
Je ne peux pas t'épouser si tu me mens!
- Проблема в том, что ты лжешь.
- Le problème est que vous mentez.
Ты лжешь.
Tu mens.
Лжешь.
Tu mens.
Ты мне все время лжешь.
À chaque fois que tu ouvres la bouche, tu mens.
Не правда, ты лжешь!
- Si. C'est pas vrai!
- Это моя девушка. - Ты лжешь.
C'est ma poupée.
- Я поговорю с людьми. Делай, как обычно когда ты всем лжешь. - Ладно.
Je vais demander.
- Наверное, ты неплохо лжешь.
- Vous êtes un sacré menteur.
Ты лжешь! Ты доказал сам, что ты Король Обезьян.
Tu as avoué être le Grand Saint Égal du Ciel, Sun Wukong.
Ты лжешь мне!
Menteuse!
Ты лжёшь.
Je vois toujours quand on me ment.
Ты лжёшь!
Tu mens.
- Ты мне лжешь!
- Je suis pas...
Ты лжешь!
Baratin!
- Я думаю, ты лжешь, Кварк.
- Je crois que vous mentez, Quark.
А я говорю, "нет, дьявол, ты лжешь!"
Moi je dis : "Non, Diable, tu mens!"