Лизой translate French
247 parallel translation
Мы с Лизой навещали друзей в Жуан-ле-Пэн.
Je devais être avec Lise à Juan-les-Pins.
Нет, я разговариваю с Лизой, она мое обеденное привидение.
Je parlais à Lise. C'est mon invitée.
Поздоровайся с Лизой, она будет очень рада.
Je vois! Viens dire bonjour à Lise.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
La très belle Sophia Loren, qui tourne en ce moment à Poles, ine dans un film de Mario Soldati est allée avec l'actrice Lise Bourdin visiter une conserverie de poisson.
Мы с Лизой проверили весь путь до его дома - не нашли.
Lisa et moi ne l'avons pas vue. Mais elle est ici.
За мной нет ни приводов в полицию, ни известных им криминальных контактов с Лизой, в общем, ничего.
Pas de casier, aucun lien connu avec Lisa. Rien, en fait.
Мадам с Лизой давно уже поднялась.
Madame est montée avec la petite il y a longtemps.
Соизволит приехать с обеими дочерьми, княжной Лизой и княжной Лулу.
Elle viendra certainement avec ses 2 filles, Miss Liza et Miss Loulou.
Я знаю, как ты дорожил Лизой но прекрати бичевать себя.
Je sais ce que Lisa était pour toi. Mais cesse de t'en vouloir.
Ты назвал меня Лизой, когда мы были в электронном отсеке.
Lisa. Vous m'avez appelée Lisa.
С Лизой все прекрасно.
Lisa est parfaite.
Мне кажется, Барт с Лизой немного расстроены.
Bart et Lisa sont contrariés.
Он катался с той девчонкой, Лизой-как-ее-там.
Il la prenait pour se balader avec cette fille, Lisa Quelque-Chose.
Агент Малдер, если хоть что-то из этого правда, тогда я виноват в том, что случилось с Лизой.
Agent Mulder, si jamais cela est vrai, alors ce qui est arrivé à Lisa... est de ma faute.
Она в отделении заморозки вместе с Лизой. Справитесь?
Elle est à l'unité des gelures.
Который идет после сериала "Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
avant "Toujours les mêmes conneries" avec Mark Swenson. Tous font partie du même programme d'automne, les "Jeudis merdiques".
Элейн, ты могла бы быть Лизой Дулиттл.
Elaine... tu pourrais être Liza Doolittle.
Ланч с друзьями - Дэвидом и Лизой.
Déjeuner avec mon couple favori, David et Lisa.
Я просто хотел сказать, что... хоть я и разговаривал с ней очень недолго, я действительно восхищался Лизой Кьюсак.
Je voulais juste dire un mot. Bien que je ne lui ai parlé que brièvement, j'admirais beaucoup Lisa Cusak.
Мы с Лизой были судьбой предназначенны друг другу.
Lisa et moi étions destinées à être ensemble.
И каждый день после школы мы с Лизой шли в её дом перепихнуться и принять горячую ванну.
Et tous les jours après l'école Lisa et moi allions chez elle pour baiser et aller dans le jacuzzi.
Вы подружились с Лизой?
Lisa est devenue votre amie?
- "Здравствуйте, могу я поговорить с Лизой?" - "Это Лиза."
- "Allô, je peux parler à Lisa?" - "C'est moi."
Мы с Лизой поженимся в сентябре.
Lisa et moi, on se marie en septembre.
- Нет, мы с Лизой подруги.
- Non, Lisa Knolls est une amie.
- Я пришла поговорить с Лизой.
- Je suis venue parler à Lisa.
Я думаю, ты злишься за то, что я переспал с Лизой.
Tu es fâchée parce que j'ai couché avec Lisa.
Мне всё равно, что там у вас с Лизой.
Je me fiche de vos problèmes, à toi et Lisa.
Я, правда, не знаю, что у тебя происходило с Лизой, Брэндой и миллионом других подружек.
Et je ne sais pas ce qu'il y a entre toi et Lisa ou Brenda ou l'autre million de copines disparues.
- У меня проблема с Лизой.
Quoi de neuf? - J'ai un souci avec Lisa.
У меня серьёзная проблема с Лизой.
J'ai un sérieux problème avec Lisa.
Ведь ты мой друг, и я не хочу оказаться между тобой и Лизой.
Je veux dire, tu es mon ami et je ne veux pas me mettre entre toi et Lisa
А как вы с Лизой познакомились?
Comment as tu rencontré Lisa?
У тебя роман с Лизой, ведь так?
Tu as une liaison avec Lisa, n'est-ce pas?
Ты не должен видеться с Лизой и тем более спать с ней.
Donc, arrête de voir Lisa et surtout ne couche plus avec.
- Лизой Вулф?
- Lisa Wolfe?
Я говорил с Лизой Вульф.
J'ai parlé à Lisa Wolfe.
- Джош говорил с Лизой Вульф.
- Josh a parlé à Lisa Wolfe.
Мы с Лизой хотим играть.
Lisa et moi, on veut jouer.
но случай с Лизой был беспрецедентным.
mais le coup de poing à Lisa, c'était un accident.
Ты танцевал с Лизой.
Vous dansiez avec Lisa.
Все хотели танцевать с Лизой, кроме меня.
Tout le monde arrivait à danser avec Lisa excepté moi.
Восемнадцать кругов спустя, методом рэндома, я оказался прямо перед Лизой.
Dix-huit tours de la méthode des cercles plus tard Je me suis retrouvé en face de Lisa.
Когда мы с Лизой увидели друг друга, время растворилось между нами.
Quand Lisa et moi nous sommes vus pour la première fois, le temps s'est dissout autour de nous.
Мне нужно сбегать за Лизой.
Je vais chercher Lisa.
Пойми меня правильно мы все хотели спать с Лизой, но жениться....
On aurait tous voulu coucher avec Lisa, mais l'épouser...
Ага, с Венди и Лизой?
Ouais, avec Wendy et Lisa?
Было видно, что войне скоро конец, и я предвкушал, как мы с Лизой купим большую гостиницу.
En les regardant, je sus que ce serait bientôt fini... et j'étais impatient d'acheter un hôtel avec Lise.
Как дела с Лизой?
Et avec Lisa?
Сейчас я дружу с Лизой.
- Vous êtes...
За Лизой?
Lisa?