Лимонаду translate French
36 parallel translation
Идите, глотните лимонаду, прежде чем забиться в приступе праведности.
Buvez une limonade, avant de le regretter.
- Лимонаду, Мисс Кэмерон?
- Un verre de limonade?
- Налей-ка, мне лимонаду.
- Donne-moi une limonade.
Лимонаду он хочет.
II veut une limonade.
Но я совсем заболталась, сейчас принесу тебе лимонаду.
Je bavarde, mais je ferais mieux de te donner une citronnade.
- Кому лимонаду?
- Lemon Squash?
Я сейчас принесу нам лимонаду, мы сядем, хорошенько всё обдумаем, и найдём решение этой проблемы.
Je vais te chercher à boire. On va s'asseoir, y réfléchir et trouver une solution... ensemble.
Хотите лимонаду?
Un peu de limonade?
Выпьете лимонаду, мисс Стокер?
- Un verre de limonade, Miss Stoker?
Дай лимонаду с собой Лимонаду?
Une citronnade à emporter.
Хочешь зайти выпить лимонаду?
Tu veux une citronnade?
Ты что, собиралась просто дать мне лимонаду?
C'est tout?
Не хочешь лимонаду?
Prends de la limonade.
Кому лимонаду?
Qui a envie d'un soda?
Ну что лимонаду?
Alors... limonade?
Вам принести лимонаду?
Puis-je vous servir de la limonade?
Изредка останавливаются выпить лимонаду. И что?
À l'occasion ils s'arrêtent boire une limonade, mais bon...
Может быть лимонаду.
Un soda, peut-être.
Если люди начнут есть соленые орешки и у них не будет никакого доступа к лимонаду, у них же рты поотпадают
Si les gens commencent à manger des noisettes salées et qu'ils n'ont pas accès à la limonade, leurs bouches vont tomber.
И в тот момент я решила - раз такова воля Божья, что у Марти множественные личности, то я лучше сделаю себе лимонаду.
Alors j'ai décidé que c'était la volonté divine que Marty soit un multi, que je devrais plutôt faire de la citronnade.
Так мне лимонаду перепадёт или как?
On a de la limonade?
Лимонаду?
Et une citronnade.
Это к лимонаду прилагается?
Ça vient avec la limonade?
Ко всему лимонаду, который сможете выпить.
- Avec toute la limonade que vous voulez.
Кто хочет лимонаду за 2000 $?
Qui voudrait de la limonade pour 2 000 $?
Лимонаду хотите?
Vous voulez une citronnade?
Дернуть лимонаду или накидать тефтелек? Я тоже пойду.
Citronnade ou nuggets?
Горячего лимонаду?
Un Pulco chaud?
Но я бы хотел лимонаду.
Mais j'en aurais peut-être envie.
Да вкусному лимонаду!
Hourra pour la délicieuse limonade!
Можно мне лимонаду?
Pourrais-je avoir une limonade?
Лимонаду!
Cris d'impatience...
Ты же сказала : "Хочешь зайти выпить лимонаду?"
Tu m'as proposé une citronnade!
- Лимонаду?
- Merci
Может, лимонаду?
Une limonade?
Лимонаду?
Limonade?