English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Л ] / Липкое

Липкое translate French

59 parallel translation
Что-то коричневое, липкое...
C'est marron, gluant...
Tакое липкое.
C'est traître, ces trucs-là!
Липкое...
Visqueux.
Прилепил бы что-нибудь липкое к концу.
J'aurais mis quelque chose au bout pour coller au billet.
Если бы у нас было что-то липкое, то сработало бы.
Si on avait quelque chose de collant, ça marcherait.
Я предпочитаю вино. Оно не такое липкое.
Je préfère le vin, il est moins poisseux.
Вот тебе что-то липкое!
Tiens, un truc bien poisseux.
Я наступила во что-то липкое,
J'ai marché dans un truc fétide
Что-то липкое.
C'est gluant!
На них нашли липкое вещество с ленты.
Ils y ont trouve des traces du ruban adhesif.
Нечто бугристое и липкое на их телах после прилета – это эктоплазмический эффект после путешествия во времени.
La substance gluante qu'ils ont sur leurs corps lorsqu'ils arrivent est un effet ectoplasmique colatéral dû au processus du voyage dans le temps.
Он - то липкое и клейкое вещество, которое объединяет нас в стаю.
Il est le ciment, la colle, la glu qui nous maintient unis.
Боже. Все липкое.
Ça colle.
Ты подавлен, а потом ты просто принимаешь какое-то липкое сексуальное пойло, и бах!
Tu es au rebond, tu te frictionnes un peu de ça, et BAM!
Как мороженое- - мягкое и липкое.
Comme la glace... Légère et molle.
Липкое.
Collant.
Которая выделяет что-то липкое.
Une qui sécrète une substance gluante.
А это просто что-то липкое.
Et c'est juste de la matière visqueuse.
Все это липкое дерьмо не просто для меня.
- Tais-toi. Cette guimauve ne me vient pas facilement.
Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие?
J'ai été votre esclave pendant huit ans, et tout ce que j'obtiens est une poignée de main moite?
Оо, липкое
C'est collant.
Там что-то липкое.
Ça arrive. Ça a l'air gluant.
Липкое занятие.
{ \ pos ( 192,230 ) }
Я провёл ещё парочку тестов липкое вещество на ссадинах в костях это не морская эпоксидная смола, это секреция ракушек.
J'ai fait quelques tests, le truc collant sur les écorchures n'était pas de l'époxyde marine, mais des sécrétions de bernacle.
Вот это... липкое.
Et c'est également... collant.
- Нет, нет. Везде будет все липкое.
- et des bonbons partout.
- Коричневое и липкое, что это?
- Qu'est-ce qui est brun et collant?
Тофу мягкий, яйца скользкие, натто липкое, как всегда.
Le tofu est tout fou Les œufs se trémoussent Le natto, tout gluant
Слишком липкое
C'est trop collant.
Я получше взглянул на фрагмент и обнаружил липкое вещество.
J'ai regardé de plus près le fragment, et j'ai trouvé un résidu collant
На правой руке доктора Брейера - липкое вещество.
Il s'agit d'une substance collante sur la main droite du Dr Breyer.
Всё что осталось - лишь желтоватое и липкое.
Tout ce qui reste, c'est ce truc jaune bizarre.
Точно, Ник, липкое.
C'est vrai, Nick.
Нельзя класть свое липкое мороженное говно сюда.
Tu ne peux pas mettre ta crème glacée ici.
Всё вокруг такое липкое.
Tout ici est si sale.
Здесь что-то липкое на полу.
Il y a quelque chose de collant par là.
У была меня небольшая роль в "Операции" Арго ", так же как и в порно-версии "Наше липкое".
J'ai tenu un petit rôle dans Argo, et dans sa version porno, Hard Gaule
Детектив Салливан, я получил результаты из лаборатории на липкое вещество, которое мы нашли на трубе и плече Рени.
( Ethan ) Détective Sullivan, j'ai les résultats du labo la substance collante retrouvée dans la bouche d'aeération et l'épaule de Renée.
В ране бежевое липкое вещество.
Il y a une substance gluante beige dans la plaie
- И разумеется вы видели липкое вещество на ноге жертвы, возможно, уже отправили его в лабораторию.
- Et je suis sûr que vous avez vu le truc collant sur la jambe de la victime, sûrement envoyé au labo.
Найдется только чуть менее липкое.
Je peux faire moins collant.
Я делал обход как обычно, когда заметил что-то липкое на палубе.
Je faisais ma tournée habituelle et j'ai remarqué un truc collant sur le pont.
Аарон снимает плёнку "А" открывая липкое покрытие.
Aaron détache la pellicule notée A, pour enlever le papier autocollant.
Что-то липкое осталось под дверью.
Des résidus collants au pied de la porte et sur le sol.
- Хорошо, тело очень липкое.
Bien, le corps est vraiment gluant, ici.
Держу пари, у нас есть отпечатки, ДНК и ещё кое-что липкое.
Je parie qu'on trouvera des empreintes, de l'ADN, et bien d'autres trucs.
Нужно что-нибудь липкое...
Quelque chose de souple que je pourrais...
Оно липкое!
Ajoute un peu de farine et étale-la.
О, оно такое липкое и густое! Хм.
Huh.
Оно липкое.
C'est un peu collant.
Вот поэтому у него все лицо липкое.
J'en suis sûre. Je vois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]