Лиса translate French
401 parallel translation
Да, хитрющий, как лиса.
Oui, bête comme un renard.
Потом МакГилливри предложил поймать того лиса, что задирал ягнят.
On a décidé de le mettre sur la piste du renard assassin.
Я думала, что это лиса.
Je pensais qu'il était un renard. Ha!
Ха! Лиса - худший вид волка.
C'est le pire sorte de loup.
Лиса : - Я тоже.
Moi non plus.
Лиса : - Хватай!
Arrête-toi!
Лиса :
Attrape-le!
Лиса : - Теперь ты от нас не уйдешь!
Il ne peut plus s'échapper!
Там ждут тебя друзья - Кот и Лиса, веселье и счастье.
Tu y trouveras tes amis le Chat et la Renarde, je te souhaite joie et bonheur.
Лиса :
- Allons!
Лиса : - Здесь, здесь они!
Ils sont ici!
Лиса : - Держи!
Attrapez-le!
Куда мне бежать, чтобы не видеть этого хитрого лиса?
Combien loin de Rome dois-je aller pour éviter ce visage fourbe?
Лиса... Лисичка просто хочет дожить до вторника.
C'est une ruse pour rester en vie jusqu'à mardi.
- Разве я не прав, лиса?
- N'est-ce pas?
Наверное, лиса или барсук.
Un renard, peut-être?
Лиса пробежала, дохнула гнильем, и молоко скисло.
Une sorcière lui a donné le mauvais œil.
Старая хитрая лиса.
Oui. Ce vieux renard.
- Лиса.
Le renard!
Подозрения как пушистая лиса, худая потаскуха, подлый реакционер.
Le soupçon, c'est un renard. Voleur, dégueulasse, lâche et réactionnaire.
Лиса.
C'est un renard.
Кот и Лиса! Я хотел купить золотой пиджак с бриллиантовыми пуговицами моему папе.
Je voulais rapporter une veste en or et en argent avec des boutons en diamant, à mon papa.
Носки на цыплятах, цыплята на лисе, лиса на часиках, на кубиках, кубики на лисе и на коробке... А теперь сложнее.
" En encore plus fort M.Croque.
ам дем пеияафеи ма йаьы та лиса йаусила, ха то жеяы ле тавутгта жытос.
Si je peux brûler la moitié de mon carburant, je serai là en un éclair.
╦ воуле леимеи ле та лиса йаусила йаи аута та баипея епамеявомтаи.
On a utilisé la moitié du carburant et ces vipers arrivent!
Это она тебя подговорила так пошутить? Вот лиса.
C'est une blague?
Я думал, она играет со мной. Как лиса, притворившаяся мертвой.
J'ai cru qu'elle jouait la comédie, comme un animal qui fait le mort.
Как лиса в платье, на плечо которого нагадил попугай! Может бь?
rusé comme un renard... portant une robe pleine de merde de perroquets sur les épaules.
Оборотень, лиса!
Renarde!
Мама лиса зажигает их для своих деток.
C'est une mère renard qui fait du feu pour ses petits.
Лиса здесь.
Lisa est derrière.
- Лиса! К тебе пришли.
Lisa, regarde qui est là.
Вы знаете, что Дэрил и Лиса встречаются очень давно.
Comme vous le savez tous, Darryl et Lisa se fréquentent depuis un certain temps.
Не за что, Лиса МакДауэл.
Quand tu voudras, Lisa McDowell.
Лиса... - Поехали.
Lisa, allons-y.
К 9-00. Лиса уже вернется.
Oui, vers 21 h. Lisa sera rentrée.
Лиса, не сомневайся. Ты войдешь в элиту.
Lisa, tu as réussi cette fois.
Я с ней поговорю. Лиса?
Je dois lui parler tout de suite.
- Лиса меня бросила.
Lisa m'a quitté.
Лиса!
Lisa!
Лиса, постой.
Lisa, s'il te plaît.
Знаешь, может по корейски "собака" не значит ничего обидного. Как у нас слово "лиса".
En Corée, appeler quelqu'un un chien est peut-être un compliment!
Ёта женщина - лиса.
- Cette fille est rusée.
Старая лиса.
Arrête ton char.
Лиса :
- Attrape-le!
Лиса дала согласие.
Darryl a fait sa demande en mariage, et Lisa a accepté avec joie.
- Лиса, я ухожу.
- Lisa, je dois partir.
- Ладно, Лиса. Он богат.
D'accord, Lisa.
Аким и Лиса друзья.
Akeem et Lisa sont très proches.
Лиса, куда ты?
Lisa, où vas-tu?
- Где Лиса?
- Où est Lisa?