Личность установлена translate French
79 parallel translation
Его личность установлена, как человека по фамилии Артофф.
On l'a identifié : C'est un dénommé Artoff.
Личность установлена.
C'est lui.
Личность установлена.
Identifié.
Личность установлена.
Identité confirmée.
- Личность установлена? - Он русский.
- Vous avez retracé son historique?
Личность установлена, Мэтью Лорн Келог.
Identification positive, Matthew Lorne Kellog.
Личность установлена?
- Vous avez déjà trouvé une identité?
- Его личность установлена?
- On a une identité?
Космический корабль, личность не установлена.
L'avant-poste 4 est attaqué.
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант? Личность не установлена, сэр.
L'avant-poste 4 a-t-il donné des précisions sur l'attaquant?
Личность иностранца до сих пор не установлена.
On ignore pour l'instant l'identité de cet étranger.
- Установлена личность виджиланте?
- A-t-on identifié le Justicier? - Sans commentaire.
Личность Рутерфорда не установлена.
Rutherford "Nonpersonne".
Личность девушки не установлена.
Celle-ci reste non identifiée.
Личность белого мужчины примерно 30 лет еще не установлена.
La victime, un homme blanc de 30 ans, n'est pas identifié
Личность преступника до сих пор не установлена.
L'identité du criminel toujours inconnue
Её личность уже установлена.
Nous savons maintenant qui elle est.
Личность пилота установлена. Это рядовой Роберт Престон из наземной ремонтной службы.
Le pilote a été identifié comme le Première Classe Robert Preston, 22 ans, un mécanicien... de l'armée qui était apparemment mécontent d'avoir été écarté de l'École de Pilotage.
Его личность не установлена.
Son identité n'est pas confirmée.
Установлена личность заложницы.
L'otage a été identifié commme étant
Мы уже... мы уже говорили, что личность заложницы установлена.
La victime a été identifiée, il s'agit d'Elizabeth Cooper, de Las Vegas.
Мертвая девушка, личность не установлена.
Une inconnue qui mènera à rien.
Еще не установлена личность третьей жертвы возможно, это тоже был полицейский.
La troisième victime serait également un agent de police.
Личность Райдера установлена. Дэнис Форд.
On a identifié Ryder.
Личность жертвы установлена, это Стивен Джей Кеплер.
La victime s'appelait Stephen J. Kepler.
Согласно сообщениям, машина двигалась на Юг По 7-му возле Гарвардской площади. когда взорвалась бомба и убила водителя, чья личность на данный момент не установлена.
La voiture roulait vers le sud sur la 7 e et la place Mount Vernon... quand la bombe a explosé, tuant sur le coup le chauffeur... dont l'identité est inconnue à ce stade.
Личность установлена.
IDENTITÉ CONFIRMÉE
'Мы засняли этого героя,'который спас заложника при помощи палочки,'его личность не установлена.
On connaît le visage de celui qui les a sauvés - grâce aux caméras de surveillance.
Он никогда не берет ничего меньше, чем на 50 тысяч. Он никогда не был пойман, личность не установлена.
Il n'a jamais été arrêter, jamais été identifié.
Личность не установлена.
- Pas d'identification.
- И ещё... установлена личность нашего Джона Доу.
Aussi... on a l'identité de ntre inconnu.
- и кажется, личность одного не была установлена.
- et l'un d'entre eux n'a pu être identifié.
Установлена личность :
Alors pas d'erreurs.
Личность еще не установлена, но у него на руках мозоли, так что, скорее всего, у него была работа, требующая физического труда.
Pas encore d'identification. Mes ses mains présentent des callosités, donc il avait surement un boulot où il utilisait ses mains.
А также мужчину, личность которого не установлена, как возможных подозреваемых в сегодняшней стрельбе. Оба были задержаны ранее охраной стадиона.
Weston a été arrêté plus tôt aujourd'hui, mais a réussi à s'échapper pendant son interrogatoire au sujet de son implication dans la fusillade.
Личность женщины так никогда и не была установлена.
La femme n'a pas été identifiée.
- Личность не установлена, сэр.
Passe non autorisé, monsieur.
Личность нападавшего установлена, это работник Ларсенов.
L'assaillant a été identifié comme étant un employé des Larsens.
Установлена личность.
On a une identité.
Плохая новость в том, что отпечатков неизвестного нет в базе, так что личность до сих пор не установлена.
Mauvaise nouvelle : les empreintes de John Doe ne correspondent pas, donc nous n'avons toujours pas d'identité.
Этот пациент, личность которого не установлена, был найден сегодня утром.
Le patient inconnu a était trouvé désorienté ce matin.
Женщина, личность которой еще не установлена, была обнаружена возле Варвик Грин и, скорее всего, это очередная жертва убийцы Джейн Харт, Патриции Харрис и Софи Трент.
L'inconnue a été retrouvée près de Warwick Green. Peut-être une autre victime de l'assassin de Jane Hart, Patricia Harris et Sophie Trent.
Предварительно установлена личность найденного в реке трупа.
L'identité correspond à celle d'un corps retrouvé dans la rivière.
Личность жертвы установлена.
Nous avons identifié la victime
Подлинная личность не установлена.
Personne ne connaît sa réelle identité.
Личность жертвы установлена?
Vous avez identifié la victime?
Её личность не установлена.
Elle est inconnue.
Личность жертвы всё ещё не установлена.
La victime n'a pas encore été identifiée.
Незарегистрированный одаренный. Личность... не установлена.
Un surhumain non-enregistré dont l'identité est... inconnue.
Тех, чья личность не установлена.
Quelqu'un dont l'identité n'est pas encore connue, oui.
Похоже, они в растерянности. Если личность жервы не установлена, всё сильно усложняется.
Quand l'identité de la victime est inconnue, ça rend tout beaucoup plus difficile.
личное пространство 30
лично мне 23
личное 183
личности 25
лично я 119
лично 364
личное дело 33
личность 118
лично я думаю 111
личного характера 18
лично мне 23
личное 183
личности 25
лично я 119
лично 364
личное дело 33
личность 118
лично я думаю 111
личного характера 18