Лодочка translate French
20 parallel translation
Ничего себе лодочка.
Impressionnante petite pirogue!
Ты - лодочка, сделанная из листочка, и распускающийся бутон.
Vous êtes un bouton de rose florissant, où perle la rosée.
Плыви, плыви, лодочка...
Row, row, row your boat gently down the stream...
- Маленькая лодочка!
- Un petit bateau!
Я даже не знаю слова к этой песне. Жизнь - всего лишь мечта... Лодка, лодочка плывёт по течению...
je ne connais même pas les paroles de... ok.
Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт".
mes logiciels ne me font pas chanter "maman, les petits bateaux."
Лодочка!
C'est un bateau!
Лодочка — это когда я надеру его чёрную задницу, пока он думает о своих трёх сучках.
Un bateau c'est quand je fesse le cul noir de ce gars pour avoir cru qu'il pourrait me battre avec ses 3 salopes permutées.
У меня хрупкая лодочка.
Mon bateau, c'est un mixeur à margaritas.
Да. Тут и лодочка с обещанной клубникой.
Et là, la coupe de fraises promise.
- Это, да... - та ещё лодочка.
- Un sacré vaisseau.
Эта лодочка для Джека Китинга.
C'est un beau petit bateau pour Jack Keating.
— Лодочка.
- Un bateau.
Два парохода и лодочка.
Deux paquebots et une barque.
Это лодочка.
C'est un bateau.
Да я вижу, что лодочка.
Je vois ça.
Лодочка!
Bateau!
Эта лодочка уплыла задолго до Марка.
Non, elle l'avait fait bien avant Marc.
Как лодочка
Comme un petit bateau.
"В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра"
Le bateau de bébé, la lune argentée qui navigue dans le ciel.