Ложись обратно translate French
29 parallel translation
"и ложись обратно спать"
"Retourne dormir".
Ложись обратно.
Reviens.
Давай, ложись обратно, будь счастлив в своем гробике.
Couches-toi et apprécies ton cercueil...
Быстро ложись обратно.
Rendors-toi!
Ложись обратно.
Je suis désolé. Rendors-toi.
Ложись обратно.
Rendors-toi.
Да ну тебя. У меня был классный сон. Ложись обратно, чувак.
Oh, voyons, vieux, j'étais au beau milieu d'un... rêve extraordinaire.
Ложись, ложись обратно.
Baisse-toi.
Ложись обратно на спину.
Remets-toi sur le dos.
- Ты... ты ложись обратно спать, ладно, тыковка?
Rendors-toi, d'accord, mon cœur?
Ложись обратно.
Reviens te coucher.
Мне ещё 9 тысяч дел на сегодня Ложись обратно спать!
J'ai 9000 trucs à faire, rendors-toi!
Так что, пожалуйста, ложись обратно в свою кровать из соломы *... * hay - игра слов, "солома" и "награда"
Alors, s'il te plaît, va te recoucher.
Ложись обратно.
Juste recouches toi.
Уинстон, иди ложись обратно.
Winston, va t'allonger.
Ложись обратно.
Couche-toi.
Ложись обратно спать, ладно?
Rendors-toi, d'accord?
Ложись обратно в постель.
Retourne au lit.
Делай, что говорю, ложись обратно.
Vous devez faire ce que je dis et vous allonger.
- Ложись обратно спать.
- Retourne te coucher.
Ложись обратно спать.
Va te coucher.
Ложись обратно.
Allonge-toi.
Ложись обратно.
Retourne dans ton lit.
Ложись обратно.
Retourne au lit.
Ложись спать обратно.
Je vous laisse vous rendormir.
- Что вы делаете? - Ложись обратно в постель, Ким.
Vite, la sécurité.
Ложись! Я вообще не хотел возвращаться обратно.
Je ne voulais jamais y retourner.
- Паула, ложись обратно.
- Paula, dors.
обратно 257
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
ложись спать 322
ложись 1718
ложись в кровать 25
ложись в постель 39
ложись на пол 43
ложись на землю 55
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
ложись спать 322
ложись 1718
ложись в кровать 25
ложись в постель 39
ложись на пол 43
ложись на землю 55