Лошадиная translate French
61 parallel translation
Лошадиная власть.
Celle du cheval-vapeur.
Прогулка по туннелю под водопадом "Лошадиная подкова" "
VISITEZ LE TUNNEL PANORAMIQUE DES HORSESHOE FALLS
Всего одна лошадиная сила, но на хорошей дороге запросто выжимает восемь миль в час.
Un cheval-vapeur, mais ça fait du 15 km / h en plat.
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
C'est bon pour les chevaux.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95 % может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
J'en vois une qui a 95 % de chances d'abriter une vie intelligente dans la région de la nébuleuse de la Tête de Cheval.
Это, возможно, лошадиная голова.
Ceci est une tête de cheval.
Я не потерплю, чтобы эта лошадиная жопа разговаривала со мной в таком тоне.
Je n'accepterais pas que ce truand... me parle ainsi.
- У тебя лошадиная голова?
- Alors t'as le cheval?
- Нет, лошадиная.
- Non, du crottin.
Какой подарок, эта лошадиная задница?
C'est quoi, ce cadeau qui ne ressemble à rien?
А потом лошадиная голова в кровати и окровавленные простыни.
Avant la tête de cheval... dans le lit plein de sang.
Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"? Для того, чтобы унижать лошадей ещё больше?
Le mot "cheval-vapeur" a-t-il été créé pour les humilier davantage?
- Господи, у него что, лошадиная мания?
- Une fixation sur les chevaux? - Bon.
- у него лошадиная ферма.
- Il a un haras.
Все Талко лайн. И во всех случаях их обслуживал лошадиная морда.
Tous de la Talco Line et tous avec Horseface Pakusa travaillant dessus.
Им займется наш друг - Лошадиная морда?
Et y a Horseface?
И, Лошадиная морда, убедись что внутри нет ничего живого. Прежде чем ставить в штабель.
Assure-toi qu'y'a personne dans l'conteneur quand tu vas l'ranger.
[ Букв. "лошадиная морда", лицо с грубыми чертами ]
- Alors c'est lui. Horseface?
Но если ты будешь брыкаться, как лошадиная жопа, Я всю это бутылку вылью в твои проклятые глаза.
Mais si tu continues à remuer comme le cul d'une jument, je te viderai toute la bombe en plein dans les globes!
В его желудке был сэндвич и лошадиная доза героина, и какие-то ещё вещества,
Hospitalisation d'un jeune Abus de drogue Son estomac contenait un sandwich, une forte dose d'héro I'ne et du tricemate colérique,
Хватит лизать мне ладонь, лошадиная задница.
Arrête de lécher ma main, espèce de cul d'âne.
Эта лошадиная грива волос - мой билет назад в общество.
Cette crinière est la garantie de mon retour au sein de la société.
Какая замечательная лошадиная особь
Quel magnifique spécimen équin.
Простите мой французский, но мне срочно нужна лошадиная доза таблеток. Потому что болит просто дьявольски!
Excusez mon vocabulaire, mais j'ai besoin d'un remède de cheval, parce que là, je dérouille!
У наших друзей лошадиная ферма возле Сэддл-Ривер.
Des amis ont un haras à Upper Saddle. C'est vrai?
Доза лошадиная.
Ça démarre une voiture.
- Лошадиная лодка!
- Le Cheval-Bateau!
- Лошадиная лодка!
- Cheval-Bateau!
Подожди, когда тебе стукнет 30, лошадиная морда.
Attends d'avoir 30 ans, face de cheval.
И лошадиная желчь.
Et de la bile de cheval.
- Коул, лошадиная попона
Cole! Couverture!
Нет, это лошадиная доза транквилизатора. Мне впрыснул его, чтобы нога не болела ипподромовский ветеринар! Николь!
Non, ce sont les effets secondaires des tranquillisants pour chevaux qui ont été injectés dans ma jambe maintenant cassée, par le vétérinaire du coin, Nicole.
Это, конечно, не лошадиная голова, но знаешь, на безрыбье.
C'est pas une tête de cheval, mais les temps sont durs.
Как лошадиная моча.
De la pisse de cheval.
Да, особенно когда лошадиная морда дает тебе деньги!
Oui, surtout quand une face de cheval te donne cet argent.
Она частично принцесса фей, и ещё на часть лошадиная принцесса фей.
C'est une princesse des contes de fées avec un corps de cheval.
Как лошадиная голова в "Крестном отце".
Comme la tête de cheval. "Le parrain."
Эта подлая лошадиная морда, это она вас на это подбила?
Cette vile créature au visage chevalin, elle vous a impliqué là dedans?
- Лошадиная моча.
- C'est quoi? De l'urine de cheval.
Это лошадиная моча.
C'est de la pisse de cheval.
Как клятая лошадиная ярмарка.
Comme un foutu marché aux chevaux.
На моём диване лошадиная псина вылизывает своё хозяйство.
Y a le poney ici qui se lèche les parties.
Лошадиная доза транквилизаторов.
C'est un tranquillisant pour cheval!
Выглядит, как лошадиная моча.
On dirait de la pisse de cheval.
Воображала, самодовольная лошадиная задница.
Un vantard, un crétin content de lui.
Я открыл конверт, чтобы доказать, что ты лошадиная задница.
- Je l'ai ouvert pour prouver que tu es un con.
Эй : морда лошадиная!
Hé le thon!
Гортензия Лошадиная морда?
Hortense Tête de Cheval?
Это же лошадиная порция.
C'est bien trop pour toi.
Я – лошадиная жопа.
Je suis un sale con.
ТРАКТИР "ЛОШАДИНАЯ МОЧА"
AUBERGE PISSE DE CHEVAL AUBERGE PISSE DE CHEVAL
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16