Лучники translate French
121 parallel translation
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Archers gallois, armées de France, conscrits d'Irlande.
- Лучники готовы, сир.
Les archers sont prêts!
- Не лучники.
Pas d'archers.
Мои разведчики сообщают, что их лучники за много миль отсюда и не представляют угрозы.
On m'informe que les leurs sont encore loin. Les flèches coûtent cher.
Вы, лучники, без промаха стреляйте!
Archers, tirez vos flèches à la tête!
Спортсмены-лучники из колледжа Нью-Палц подожгут ее огненными стрелами
Des archers tireront des flèches enflammées dessus.
- Лучники, гoтoвся.
- Archers prêts.
- Лучники!
- Archers!
Лучники, пoджигaй!
Archers, enflammez!
Лучники, тяни!
Archers, tendez!
Лучники Квина подобны артиллерии устрашающая врага!
Les archers de Qin sont comme une machine de guerre qui effraie l'ennemi
Лучники в тыл.
Archers derrière!
Наши стены ни разу не были разрушены. У нас лучшие лучники в мире. И у нас есть Гектор...
Peut-on gagner? nos archers sont sans égaux et nous avons Hector.
Лучники на задний фланг.
à l'arrière.
Лучники к бою!
Archers, prêts!
- Лучники! Стреляйте!
- Les archers sont prêts.
Лучники, готовься!
Les Archers en place!
Лучники Зи Туана удивили меня, когда я прибыл в Лян.
L'archer Zi Tuan m'a impressionné à mon arrivée.
Генерал. Лучники взяли северные ворота.
Général, les archers de la porte nord sont défaits.
Лучники!
Archers.
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
J'ai été transpercé par des lances de guerriers mayas... j'ai survécu aux flèches des Mongols, et à l'acier froid des épées des Croisés.
Лучники!
Tirez sur elle!
Лучники!
Prêts à charger.
Лучники!
Non Harry le porc!
Принцесса, наши лучники показывают отвратительные результаты.
Princesse, nos flèches ne feront rien.
Лучники!
Arbalètes!
Лучники?
Arbalètes?
Лучники огонь!
Arbalètes! Tirez!
Лучники, приготовиться!
Archers, tirez!
Лучники, на левый фланг!
Archers, sur le flanc gauche!
Лучники, вперед!
Archers, suivez-moi!
Лучники, пли!
Archers! Feu!
Тогда наши лучники впервые пустили в ход длинные луки.
Pour la première fois, nos archers choisirent les longs arcs.
Лучники и пехотинцы Лянга, в общей сложности 2000 человек... Устроили засаду на наше элитное войско в 1000 человек
Deux mille soldats et archers de Liang ont pris en embuscade mille de nos meilleurs soldats.
У них хорошие лучники.
Les archers sont très bons.
Мы простые лучники, Робин.
On est de simples archers, Robin.
Лучники!
- Archers!
Лучники идут на вершину утёса.
Des archers en haut de la falaise.
Лучники!
- Les archers!
Лучники, вперёд!
Les archers, en avant!
Лучники, приготовьтесь.
Archers! Préparez-vous!
Лучники, притоговились.
Archers! Prêts à tirer!
Наша конница может обойти их с тыла, наши лучники ударят по их артиллеристам.
Notre cavalerie pourra les contourner par l'arrière, nos archers attaqueront les artilleurs.
– Лучники, по местам!
- Archers, à vos marques!
- Лучники!
Archers!
— Лучники, занять позиции!
- Archers, à vos positions!
Лучники, готовься!
Archers, tenez-vous prêts!
Лучники на северную стену!
Archers au Nord.
Лучники, держать строй Или я сам вас убью.
Archers, tenez la ligne ou je vous tuerai moi-même.
Лучники.
Archers!
Лучники!
Archers!