Лэрд translate French
104 parallel translation
Я МакНил Килоран, я и есть настоящий лэрд Килорана.
Je suis MacNeil de Kiloran, je suis le châtelain de Kiloran.
Лэрд ее быстро выпивает. ] Здесь есть несколько капель. [ Джейми дает Лэрду оставшуюся воду.
Il en reste quelques gouttes.
[Джейми дает Лэрду оставшуюся воду. Лэрд ее быстро выпивает.]
Il donne l'eau qu'il reste au laird, qui la boit goulûment.
- Лэрд.
Vous êtes notre laird.
Лэрд чего?
COLIN : Le laird de quoi?
Лэрд.
COLIN :
Колин Маклэрен, Лэрд, и я - его волынщик.
JAMIE : Le laird, et je suis son joueur de cornemuse.
Лэрд идет тоже, или Вы можете повесить меня с ним. Я не буду пойду без него.
Le laird vient aussi, ou vous pouvez me pendre avec lui.
Лэрд, сынок, сколько ты у меня играешь?
Depuis quand tu joues pour moi?
Кто ты? Это я, Лэрд.
C'est moi, Laird.
- Привет, Лэрд.
- Salut, Laird.
Не вздумай забывать законы Хегга, Лэрд.
N'oublies pas la loi de Hegg, Laird.
Ты ведь не слишком молод, чтобы помнить кита, Лэрд? - Да, я помню.
Tu es trop jeune pour t'en souvenir Laird?
Лэрд.
Laird.
А вы знали, что Истмен и Лэрд всегда сомневались, что их персонажи принесут прибыль?
Saviez-vous qu'Eastman et Laird ont toujours eu des doutes quant à la commercialisation de leurs personnages?
Лэрд!
Laird!
- Все нормально, Лэрд.
- C'est bon, Laird.
- Я соболезную, Лэрд.
Je suis désolée, Laid.
Лэрд как раз показывал мне свою...
Laird était en train de me montrer sa...
Лэрд, я все придумала.
Laird, c'est du pipeau.
Лэрд Томас.
Laird Thomas.
Ну так скажите мне, как лэрд лэрду...
Alors dites-moi, d'un laird à un autre...
Лэрд у клана только один, так?
Il n'y a qu'un Laird pour le clan, non?
Возвращение Стюартов - всего лишь мечта, лэрд.
La restauration des Stuart n'est qu'un espoir fumeux, mon seigneur.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
C'est très sage, seigneur, de prendre la mesure de la cause jacobite depuis la perspective d'un Anglais.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
Très sage, de prendre la mesure de la cause Jacobite par le biais d'un Anglais.
Лэрд послал за тобой.
Le Laird vous demande.
Джейми... тебя зовет лэрд.
Jamie, le... le Laird te demande.
Я лэрд, а ты - моя леди.
Je suis laird, et tu es mon épouse.
Будь осторожен, мой лэрд.
Faites attention, mon laird.
Раз уж лэрд остается, ему нужно занять главную спальню.
Eh bien, puisque le laird reste, il devrait avoir la chambre principale.
- Здравствуйте. - Мы очень рады вашему возвращению, мой лэрд.
- Nous sommes heureux de vous retrouver, mon laird.
Да, мой лэрд
Oui, mon Laird.
Благодарю, мой лэрд
Merci, mon laird.
Мой лэрд, выпьете глоток со мной?
M'lord, prendrez-vous un verre avec moi?
Спокойной ночи, мой лэрд!
Bonsoir, m'lord!
Как лэрд, я решил дать арендаторам отсрочку.
En tant que laird, j'ai décidé de donner un peu d'aisance à mes métayers.
Теперь я здесь лэрд, и обсуждать с сестрой, как управлять имением, я не обязан.
Je suis le laird de ce domaine maintenant, et je n'ai pas besoin de discuter de son fonctionnement avec ma sœur.
Неужели. Прошу прощения, лэрд Брох-Туарах.
Je vous demande pardon, Laird Broch Tuarach.
Да, мой лэрд?
Oui, mon laird?
Добро пожаловать домой, лэрд Брох-Туарах.
Bienvenue à la maison, laird Broch Tuarach.
Дошли слухи, что лэрд Лаллиброха вернулся со своей молодой женой.
Il y a des rumeurs disant que le laird de Lallybroch serait de retour avec sa nouvelle épouse.
Раз уж лэрд остается, то он должен занимать главную спальню.
Puisque le laird reste, il devrait avoir la grande chambre.
Но ты лэрд.
Mais vous êtes le Laird.
Прошел слух, что лэрд Лаллиброха вернулся с молодой женой.
La rumeur dit que le laird de Lallybroch est revenu avec sa nouvelle épouse.
Наш лэрд в лапах англичан.
Notre Laird est entre les griffes des Anglais.
Лаллиброх могут забрать в качестве компенсации короне, а твой лэрд не хотел бы, чтобы это случилось...
Lallybroch pourrait subir le châtiment de la couronne, et ton laird ne voudrait pas que ça se produise.
Ты не терял надежды, что появится возможность вернуть их под контроль Маккензи прежде, чем вернется законный лэрд.
Tu attendais l'opportunité de les rallier sous la bannière des MacKenzie avant que le vrai maître ne revienne.
Когда Лэрд родился?
DOCTEUR :
О, если только лэрд мог бы видеть это!
Si le laird voyait ça...
Лэрд, мы должны выступать.
Laird, on doit partir.