Майкла translate French
1,830 parallel translation
В календаре Майкла эти выходные обведены красным кружком.
Tous les ans, Michael encercle cette fin de semaine dans son calendrier.
Ты знаешь Майкла Вестона?
Tu connais Michael Westen?
Опустите оружие. Убив Майкла Вестона, я стану национальным героем.
Si je tue Michael Westen, je suis un héros en Russie.
Что ж, ты разрушил жизнь и карьеру Майкла, пришел за его семьей, черт, он так часто был на грани смерти, что и не сосчитать, так что прости, что глядя на тебя, я потеряла аппетит.
Eh bien, vous avez gâché la vie et la carrière de Michael, attaqué sa famille... et vous l'avez presque fait tuer tellement souvent que j'en perds le compte. Alors, pardonnez-moi si votre présence me coupe l'appétit.
Я действительно друг Майкла.
Je n'ai été qu'un ami pour Michael.
Нет. Я не могу предать Майкла.
Je ne peux pas trahir Michael.
Ты сделаешь ему одолжение. Как думаешь, что произойдет, если я посажу Саймона и Майкла вместе?
Selon vous, qu'arrivera-t-il si je réunis Simon avec Michael?
Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома? !
La vie de Michael est en jeu et tout ce qu'on a, c'est la photo d'une maison?
Эй, эй, кого ты так лечил? Папашу Майкла Джексона?
Joe Jackson vous a enseigné la psycho?
Свитер с капюшоном от Майкла РС.
Un Michael KorsUn avec pull à col roulé?
Мотоцикл зарегистрирован на имя Дэвида Майкла Тайлера.
La moto est au nom de David Michael Tyler. Quoi?
Майкла Бьюкенена.
Michael Buchanan.
Двое из нас несут чушь вызванную недовольными подростками в масках Майкла Майерса? - Да ладно.
Tous les deux, étant effrayés par des ados mécontents avec des masques de Michael Myers?
Он похищал брата Майкла.
Il a enlevé le frère de Mike.
Мы все, включая Майкла, бывали на твоём месте.
On est tous passés par là... y compris Mike.
А пусть Бреннен узнает, засунем пистолет ему в рот, скажем, что раскрасим стену его никчемными мозгами, если он не отдаст показания Майкла.
On laisse Brennen l'apprendre, on lui met un pistolet dans la bouche... et on lui dit qu'on va décorer les murs avec sa cervelle... s'il ne nous file pas le débriefing de Mike.
Я думала, все эти шпионские дела Майкла... его отстранение...
J'ai remarqué que... Oublie. Ça ne me regarde pas.
Но не думаю, что тебе, будучи в отношениях с кем-то вроде Майкла Вестена, лелеять мечты о доме у озера и спокойной жизни.
Et maintenant? Je commence à comprendre que c'est peut-être sa vie. C'est spécial, ce que vous avez, toi et Mike.
Я уговорю Майкла. Он не должен пострадать.
Dernier étage, côté est.
И теперь, когда у Майкла нет работы
- Avec Michael au chômage...
Я знаю, что ты злишься на Майкла, но я не думаю, что...
Je sais que tu en veux à Michael, mais je pense pas...
Подружка Майкла О'Брайена, последний известный псевдоним Вона в Великобритании.
Petite amie de Michael O'Brien, le dernier pseudo de Vaughn.
Он рассказал мне, как ты убил людей в Африке... как ты убил Майкла...
Il m'a dit que tu avais tué ces gens en Afrique, que tu avais tué Michael.
Пушка зарегистрирована на имя Майкла Коннела.
L'arme est enregistrée au nom de Michael Connell.
Ужин в микроволновке, разогрей его для Майкла.
Le dîner de Michael est dans le micro-ondes.
Для Майкла тут слишком много воспоминаний.
Michael est un peu sensible.
Вчера у Майкла было что-то вроде припадка... после вашего звонка.
Michael a fait une sorte de crise, après votre appel d'hier soir.
Проект Майкла.
Le projet de Michael.
- Я обещаю, если вы будете участвовать в прослушиваниях с тем же упорством... то мы обязательно найдем постановку, в которой будет роль для Майкла Скотта.
C'est promis, si vous continuez à auditionner avec un tel enthousiasme... on trouvera une pièce avec un rôle pour Michael Scott.
Лучше остановить водопад мыслей Майкла до того, как он затопит весь город.
Il faut vite arrêter son train de pensées avant qu'il déraille et détruise la ville.
- В будущем, тебе придётся получить согласие Майкла по любому поводу, перед приходом ко мне.
Tu devras avoir l'aval de Michael avant de venir me voir.
На имя Майкла Рейнольдса нет банковских счетов.
Aucun compte bancaire au nom de Michael Reynolds.
Один точно, так что я провела перекрестный поиск среди их клиентов и клиентов торговцев, которые поставляют такую же краску как мы изъяли из спальни Майкла
Il y en a un, alors j'ai recherché un lien entre leur fichier de clients avec celui des fournisseurs de peinture utilisés sur les tableaux qu'on a confisqués de la chambre de Michael.
И Артур Фрэнсис похитил Майкла.
Et Arthur Francis était le ravisseur de Michael.
Нам нужен настоящий адрес Майкла Фрэнсиса.
Il nous faut l'adresse actuelle de Michael Francis.
Майкла Рейнольдса убили.
Michael Reynolds a été tué.
На нем была кровь Майкла
Il avait le sang de Michael dessus.
Банки с жуками в доме Майкла разбились
Le pot à scarabée chez Michael a été renversé.
Снайпер убивает Майкла и переносит жука на крышу.
Le sniper tue Michael et transfère le scarabée sur le toit.
Все вокруг него празднуют возвращение Майкла.
Tout le monde autour de lui fête le retour de Michael.
У Майкла задание.
Michael bouge.
Данные Майкла :
Michael :
Кадры с камеры наблюдения из отеля Майкла в Ташкенте.
Voici des images prises de Michael à Tachkent.
Один он был в состоянии вытянуть дело Понимаешь, любое твое действие может повредить операции Майкла.
Si vous faites quelque chose, vous compromettrez sa mission.
Мальчик в шаре, похороны Майкла Джексона...
Le garçon au ballon, l'enterrement de Michael Jackson...
Возьмем Майкла, Гейба, и получится "ГейМайк".
Prenez Gabe, prenez Michael, vous faites "Gaymike".
Нет, это действительно похоже на Майкла.
Ça semble vraiment signé Michael.
О, новая биография Майкла Джексона.
Une nouvelle biographie de Michael Jackson.
Марв дал тебе показания Майкла?
Marv t'a donné le débriefing de Mike? Tu veux dire, ma cassette des plus grands succès de Michael Westen?
Я приведу с собой Майкла. Сделай это.
Je mets Michael en place.
У Майкла был брат...
Michael a un frère...